Şunun daha fazla şarkısı: SAMIRA
Açıklama
Besteci Söz Yazarı, Yapımcı, Miks Mühendisi: Djorkaeff
Besteci Söz Yazarı, Yapımcı, Miks Mühendisi: YOSHI
Mastering Mühendisi: Kingsize
Besteci Söz Yazarı: SAMIRA
Besteci Söz Yazarı: Wim Treuner
Besteci Söz Yazarı: Robin Haefs
Sözler ve çeviri
Orijinal
Als wir uns zum ersten Mal sahen, da hab ich dich gefragt: „Warst du schon mal verliebt? “ Du meinst, du warst es noch nie.
Du lässt nichts an dich ran und ich dacht' irgendwann bin ich diese Eine, die das ändern kann. Nur wie dumm. Ich hab so gehofft, wir schaffen es noch.
Oh, küss mich. Oh, ich vermiss dich.
Oh, erzähl's dich, nicht wie es ist, sondern wie es tut.
Oh, lieb mich so wie ich dich.
Oh, sag, dass du was fühlst.
Ich will, dass du für mich lügst. Oh, sag es.
Oh, ich brauch dich und will, dass du was für mich fühlst, auch fühlst.
Werd für immer hier warten. Brauch dich wie Luft zum Atmen. Die
Umarmung zu lang, schauen sich Freunde so an. Oh.
Und ich frag mich, wie's ist, wenn wer anders mich liebt.
Wird sich auch ändern, wie du mich dann siehst?
Oh warum willst du immer das, was du nicht mehr hast?
Oh, küss mich. Oh, ich vermiss dich.
Oh, erzähl's dich, nicht wie es ist, sondern wie es tut.
Oh, lieb mich so wie ich dich.
Oh, sag, dass du was fühlst.
Ich will, dass du für mich lügst. Oh, sag es.
Oh, ich brauch dich und will, dass du was für mich fühlst, auch fühlst.
Sag, dass du mich liebst. Ich war nur 'ne Sekunde dich so tief.
Sag, dass du mich liebst. Oh, sag es. Sag es.
Sag, dass du mich liebst. Ich war nur 'ne Sekunde dich so tief.
Sag, dass du mich liebst. Oh, sag es.
Sag es.
Türkçe çeviri
Birbirimizi ilk gördüğümüzde sana şunu sordum: “Hiç aşık oldun mu?” Hiç olmadın demek istiyorsun.
Hiçbir şeyin sana ulaşmasına izin vermiyorsun ve bir noktada bunu değiştirebilecek kişinin ben olacağımı düşündüm. Ne kadar aptalca. Hala başarabileceğimizi umuyordum.
Ah, öp beni. Seni özledim.
Oh, söyle bana, nasıl olduğunu değil, nasıl olduğunu.
Ah, benim seni sevdiğim gibi sev beni.
Bir şeyler hissettiğini söyle.
Benim için yalan söylemeni istiyorum. Ah, söyle.
Sana ihtiyacım var ve senin de benim için bir şeyler hissetmeni istiyorum.
Sonsuza kadar burada bekleyeceğim. Nefes almak için havaya ihtiyacınız var.
Çok uzun süre sarılın, arkadaşlar birbirlerine öyle bakarlar. Ah.
Ve bir başkasının beni sevmesinin nasıl bir şey olduğunu merak ediyorum.
Beni nasıl gördüğün de değişecek mi?
Ah, neden her zaman artık sahip olmadığın şeyi istiyorsun?
Ah, öp beni. Seni özledim.
Oh, söyle bana, nasıl olduğunu değil, nasıl olduğunu.
Ah, benim seni sevdiğim gibi sev beni.
Bir şeyler hissettiğini söyle.
Benim için yalan söylemeni istiyorum. Ah, söyle.
Sana ihtiyacım var ve senin de benim için bir şeyler hissetmeni istiyorum.
Beni sevdiğini söyle. Sadece bir saniyeliğine çok derindeydim.
Beni sevdiğini söyle. Ah, söyle. Söyle.
Beni sevdiğini söyle. Sadece bir saniyeliğine çok derindeydim.
Beni sevdiğini söyle. Ah, söyle.
Söyle.