Şunun daha fazla şarkısı: Good Neighbours
Açıklama
Mühendis, Yapımcı, Müzik Prodüksiyonu, Besteci Söz Yazarı: Scott Verrill
Besteci Söz Yazarı, Mühendis, Yapımcı, Müzik Prodüksiyonu: Oli Fox
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Dan Grech-Marguerat
Sözler ve çeviri
Orijinal
Where do you want to go?
What do you want to see?
When life cannot deliver
Bring it back to me
If ever you're feeling low
Honey, kick your feet
'Cause I can feel the ripples
Pull you from the stre-
One, two, count to ten, it's that time again
Get out your head, get back in again
Bang, bang, hit a wall, Mr. Know It All
Slipped up, fell down, oh, so criminal
Ooh
It's a crying shame, you're too proud to say it
Ooh
But I know (you know) you're close to breaking
So, where do you want to go?
What do you want to see?
When life cannot deliver
Bring it back to me
If ever you're feeling low
Honey, kick your feet
'Cause I can feel the ripples
Pull you from the stream (hey)
Stream
(Hey)
I can feel the ripples
Pull you from the stream
In the middle of the sea, you float
You used to never let your tea run cold
I guess you've never, ever been so low (low, low)
It's so frustrating
Ooh
It's a crying shame, you're too proud to say it
Ooh
But I know (you know) that you're close to breaking
So, where do you want to go?
What do you want to see?
When life cannot deliver
Bring it back to me
If ever you're feeling low
Honey, kick your feet
'Cause I can feel the ripples
Pull you from the stream (hey)
Stream
(Hey)
I can feel the ripples
Pull you from the stream (hey)
Stream
(Hey)
I can feel the ripples
Pull you from the stream
Ooh
Pull you from the stream
The stream, the stream
Pull you from the-
Türkçe çeviri
Nereye gitmek istiyorsun?
Ne görmek istiyorsun?
Hayat teslim edemediğinde
Onu bana geri getir
Eğer moralin bozuksa
Tatlım, ayaklarını tekmele
Çünkü dalgaları hissedebiliyorum
Seni sokaktan çekip
Bir, iki, 10'a kadar say, yine o zaman geldi
Kafanı çıkar, tekrar içeri gir
Bang, bang, duvara çarptım, Bay Her Şeyi Bilen
Kaydım, düştüm, ah, çok suçlu
Ah
Bu çok büyük bir utanç, bunu söyleyemeyecek kadar gururlusun
Ah
Ama biliyorum (biliyor musun) kırılmaya yakınsın
Peki nereye gitmek istiyorsun?
Ne görmek istiyorsun?
Hayat teslim edemediğinde
Onu bana geri getir
Eğer moralin bozuksa
Tatlım, ayaklarını tekmele
Çünkü dalgaları hissedebiliyorum
Seni akıntıdan çek (hey)
Akış
(Merhaba)
Dalgalanmaları hissedebiliyorum
Seni akıştan çek
Denizin ortasında yüzüyorsun
Çayının soğumasına asla izin vermezdin
Sanırım hiç bu kadar alçak olmamıştın (düşük, alçak)
Bu çok sinir bozucu
Ah
Bu çok büyük bir utanç, bunu söyleyemeyecek kadar gururlusun
Ah
Ama biliyorum (biliyor musun) kırılmaya yakınsın
Peki nereye gitmek istiyorsun?
Ne görmek istiyorsun?
Hayat teslim edemediğinde
Onu bana geri getir
Eğer moralin bozuksa
Tatlım, ayaklarını tekmele
Çünkü dalgaları hissedebiliyorum
Seni akıntıdan çek (hey)
Akış
(Merhaba)
Dalgalanmaları hissedebiliyorum
Seni akıntıdan çek (hey)
Akış
(Merhaba)
Dalgalanmaları hissedebiliyorum
Seni akıştan çek
Ah
Seni akıştan çek
Akış, akış
Seni oradan çekip...