Orijinal
I lost my brother, but I gained an angel.
I remember all the times we had, forever I'm grateful.
If I could get one more time to see you again, I would hold you tight and never let go, my friend.
I lost my brother, but I gained an angel.
I remember all the times we had, forever I'm grateful. If I could get one more time to see you again,
I would hold you tight and never let go, my friend.
-Whoa, whoa. Legend on the note. -Legend.
-Legend in the game. -Legend.
Play back all the memories, hopin' they don't fade.
-Fade. -Vano to the jet, jet to the stage.
-Stage.
-Hard to see my nigga in that grave, this -shit crazy. -Crazy.
I'd give all this shit back just to get you back.
-Give it back. -Tatted on my back, know you got my back.
-Got my back.
-The chains and the ice don't amount to -that. -Ice.
Lost my nigga, lost my dawg, I can't handle that.
-I can't handle that.
-Lost myself in the process, I can't go -back to that. -Can't go.
Scratch the paint off the whips, everything black on black.
-Black on black.
-Getting so emotional now, I'm not approachable. Got a Gock inside the vocal booth.
Can't trust these niggas, fuck 'em, -how I'm 'posed to get over you? -Over you.
Ain't been the same 'cause this pain fuck up everything.
-Pain.
-I mean everything, I even lost the wedding -ring. -Ring.
Need to talk to you, my brother, just say anything.
-Anything. -'Til we meet again.
I lost my brother, but I gained an angel.
I remember all the times we had, forever I'm grateful.
If I could get one more time to see you again, I would hold you tight and never let go, my friend.
I lost my brother, but I gained an angel.
I remember all the times we had, forever I'm grateful.
If I could get one more time to see you again,
I would hold you tight and never let go, my friend.
Türkçe çeviri
Kardeşimi kaybettim ama bir melek kazandım.
Yaşadığımız tüm anları hatırlıyorum, sonsuza kadar minnettarım.
Eğer seni bir kez daha görebilseydim sana sımsıkı sarılırdım ve asla bırakmazdım dostum.
Kardeşimi kaybettim ama bir melek kazandım.
Yaşadığımız tüm anları hatırlıyorum, sonsuza kadar minnettarım. Eğer seni bir kez daha görebilseydim,
Seni sımsıkı tutardım ve asla bırakmazdım dostum.
-Vay, vay. Notta efsane. -Efsane.
-Oyundaki efsane. -Efsane.
Solmayacaklarını umarak tüm anıları yeniden canlandırın.
-Solmak. -Vano jete, jet sahneye.
-Sahne.
- Zencimi o mezarda görmek çok zor, bu çok çılgınca. -Deli.
Sırf seni geri almak için tüm bu saçmalıkları geri verirdim.
-Geri ver. -Sırtıma dövmeli, sırtımı kolladığını biliyorum.
-Arkamı kolladım.
-Zincirler ve buz bu kadar değil. -Buz.
Zencimi kaybettim, dostumu kaybettim, bununla başa çıkamam.
-Bununla başa çıkamam.
-Bu süreçte kendimi kaybettim, buna geri dönemem. -Gidemem.
Kamçıların boyasını kazı, her şey siyah üzerine siyah.
-Siyah üzerine siyah.
-Şimdi o kadar duygusallaştım ki, yaklaşılabilir biri değilim. Vokal kulübesinde bir Gock var.
Bu zencilere güvenemiyorum, siktir et onları, -seni nasıl unutabilirim? -Seni unuttum.
Aynı olmadı çünkü bu acı her şeyi mahvetti.
-Ağrı.
-Yani her şeyi, nikah yüzüğünü bile kaybettim. -Yüzük.
Seninle konuşmam lazım kardeşim, ne istersen söyle.
-Herhangi bir şey. -Tekrar buluşana kadar.
Kardeşimi kaybettim ama bir melek kazandım.
Yaşadığımız tüm anları hatırlıyorum, sonsuza kadar minnettarım.
Eğer seni bir kez daha görebilseydim sana sımsıkı sarılırdım ve asla bırakmazdım dostum.
Kardeşimi kaybettim ama bir melek kazandım.
Yaşadığımız tüm anları hatırlıyorum, sonsuza kadar minnettarım.
Eğer seni bir kez daha görebilseydim,
Seni sımsıkı tutardım ve asla bırakmazdım dostum.