Şunun daha fazla şarkısı: Rusina
Açıklama
Yapımcı, Besteci: dodowhatstheword
Besteci, Yapımcı: Anthony Palmer
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: robscire
Vokalist, Söz Yazarı: Rusina
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dodowhatstheword
Ey, ey
2022, to jest kurwa mój rok, ye
W końcu udało mi się wyjść z tego gówna kurwa (o)
Yeah, w końcu zaczynam to siekać, jak prawdziwe wersy (prawdziwe wersy)
Ona myślała, że wejdzie tu pierwsza
Ale to ja byłem w tym pierwszy (byłem w tym pierwszy)
Mamy juz teraz coś więcej niż sos (niż sos)
Nie chcę nowych ludzi, dość
Dałem z siebie więcej
Jeśli chciałbyś więcej wsłuchaj się w końcu w mój głos
Wstaję i nie drażni mnie w końcu nos
Wszystko w '21 to był dla mnie cios
Wyrzucam śmieci, wpierdalam je w stos
Palę tą kurwę, od pożaru włos mnie dzieli
A myślałem, że się już nic się nie zmieni
Dlatego dziękuję gdzie jestem i choć mam problemy na bani
To nic nie zmieni mych dużych źrenic, rozpuszczam leki
Nie chce więcej ziomów od apteki
Ten towar się lepi, ale czy sklei mnie?
Więcej pracy jest niż widzą dzieci, te
Wszystko co robię na prawo leci
Wszystko co robię na lewo leci
Nie skupiam się w końcu jak to zrobię
Ani jak zarobię, wiem, że mam w tym pomoc, nie mam żadnej fobii
Mam głos
W końcu w tym gównie mam głos
Wchodzę pachnący YSL, a ty suko możesz wypierdalać stąd (stąd)
Wszystkie drogi prowadziły mnie w prąd
A ja pod prąd
Wszystkie labele pukają do drzwi
Chce słyszeć gong (grrr)
Najpierw najem się ja, potem rodzina i przyjaciele
Suko nie dostaniesz nic, jeśli myślałaś, że rucham cię co niedzielę
W kurwę szeptów, mam ich już za wiele
Jestem młody, czysty, chce białe pościele
Chce więcej ścierwa, które znam od ciebie
Jestem w dobrych rękach, wiem to przeznaczenie
Tyle czasu spędziłem, by być w tej ciszy (ci...)
Tyle czasu spędziłem, by się nauczyć żyć w tej ciszy
Tyle czasu spędziłem, by się nauczyć wyjść z tej ciszy (cii-szy)
Tyle czasu nie chciałem mieć nic wspólnego w tej ciszy
Ciszy, ciszy
Jeśli chcesz w to grać, no to najpierw siedzisz w ciszy
Nic się już nie liczy
Jej głos dla mnie niczym
Jeśli umrę wiem, że dwa miasta płoną od zniczy
Türkçe çeviri
Dodowhatstheword
Ey, ey
2022, bu benim lanet yılım, evet
Sonunda bu lanet boktan kurtuldum (o)
Evet, sonunda gerçek ayetler gibi parçalamaya başlıyorum (gerçek ayetler)
Buraya ilk kendisinin gireceğini düşünüyordu.
Ama ben ilktim (ilktim)
Artık sostan daha fazlasına sahibiz (sostan)
Yeni insanlar istemiyorum, bu kadar yeter
daha fazlasını verdim
Daha fazlasını istiyorsan sonunda sesimi dinle
Ayağa kalktım ve sonunda burnum beni rahatsız etmeyi bıraktı
21'deki her şey benim için bir darbeydi
Çöpü dışarı çıkarıyorum, yığının içine koyuyorum
Bu fahişeyi yakıyorum, ateşten sadece bir kıl uzaktayım
Ve hiçbir şeyin değişmeyeceğini düşündüm
Bu yüzden bulunduğum yerden ve sorunlarım olmasına rağmen minnettarım
Büyük gözbebeklerimi değiştirmeyecek, ilaçları eritiyorum
Daha fazla eczane ahbapları istemiyorum
Bu şey yapışkan ama bana yapışır mı?
Çocukların gördüğünden daha fazla iş var, bunlar
Yaptığım her şey ters gidiyor
Yaptığım her şey ters gidiyor
Sonuçta bunu nasıl yapacağıma odaklanmıyorum
Ve para kazandığımda yardım alacağımı biliyorum, fobim yok
bir sesim var
Sonunda bu bokta bir sesim var
YSL kokusuyla geliyorum ve sen orospu buradan defolup gidebilirsin (buradan)
Bütün yollar beni akıntıya götürdü
Ve ben de gidişata karşı çıktım
Tüm etiketler kapıyı çalıyor
Gong'u duymak istiyorum (grrr)
Önce kendimi, sonra ailemi ve arkadaşlarımı işe alacağım
Kaltak, seni her pazar becerdiğimi düşünürsen hiçbir şey alamazsın
Fısıltılara lanet olsun, zaten onlardan çok fazla yaşadım
Gencim, temizim, beyaz çarşaflar istiyorum
Tanıdığım pisliklerden daha fazlasını istiyorum senden
Emin ellerdeyim, bu kaderi biliyorum
Bu sessizlikte olmak için o kadar çok zaman harcadım ki (bunlar...)
Bu sessizlikte yaşamayı öğrenmek için çok zaman harcadım
Bu sessizlikten çıkmayı öğrenmek için çok zaman harcadım (şşşş)
Uzun zamandır bu sessizlikle hiçbir ilgimin olmasını istemedim
Sessizlik, sessizlik
Eğer oynamak istiyorsan önce sessizce otur
Artık hiçbir şeyin önemi yok
Onun sesi benim için hiçbir şey değil
Ben ölürsem iki şehrin mumlarla yanacağını biliyorum