Şunun daha fazla şarkısı: Dumbo Gets Mad
Açıklama
Yapımcı: Dumbo Gets Mad
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sento due lire nella tasca, Torre Velasca, mi incanto.
Sei di un vestito che vola, guarda, io dalla vecchia me ne vado.
È la moda sì, è la moda no, è la moda sì, è la moda no.
Sto parlando in lingua dell'indeciso, vuoi una bella fiora ma non c'è. Parlami di te, tu lo sai che c'è?
Dormire a casa tua è ok per me.
Cappelletto grigio e quanto basta, uh.
L'olio di cartone non ce l'ho. Sto qua annoiato, senza sole, prendo il piede e vado, cammino.
Non viaggio più con te, non dormi più con me.
Ricordami ogni tanto le altre che cos'è, che cos'è, che cos'è, che cos'èèè.
Sabato e venerdì cacciare il culo, ritorno a casa e cerco te.
Sono un bicchiere, non mi spieghi, ma fa lo stesso, sai che c'è?
Suoni con la vita quando fai l'amore, guardati allo specchio e vedi se ti ami o ti odi come la barca con l'orologio, spirito che riesci a ritrovare se ti senti appesantito è tutto semplice, ti senti appesantito è tutto semplice.
Cappelletto grigio e quanto basta, uh. L'olio di cartone non ce l'ho.
Sto qua annoiato, senza sole, prendo il piede e vado, cammino.
Non viaggio più con te, non dormi più con me.
Ricordami ogni tanto le altre che cos'è, che cos'è, che cos'è, che cos'èèè.
Türkçe çeviri
Cebimde iki lira hissediyorum Torre Velasca, büyülendim.
Uçan elbisedensin bak, yaşlı kadını bırakıyorum.
Bu moda evet, bu moda hayır, bu moda evet, bu moda hayır.
Kararsızların diliyle konuşuyorum, güzel bir çiçek istiyorsunuz ama yok. Bana kendinden bahset, orada ne olduğunu biliyor musun?
Senin evinde uyumak benim için sorun değil.
Gri şapka falan.
Karton yağım yok. Buradayım canım sıkılıyor güneş olmayınca ayağımı alıp gidiyorum, yürüyorum.
Artık seninle yolculuk etmiyorum, sen de artık benimle yatmıyorsun.
Bana arada sırada onun ne olduğunu, ne olduğunu, ne olduğunu, ne olduğunu hatırlat.
Cumartesi ve cuma çok güzel, eve gelip seni arıyorum.
Ben bir bardağım, açıklama yapma ama aynı, biliyor musun?
Sevişirken hayatla oynarsın, aynaya bakarsın ve kendini sevip sevmediğini veya kendinden nefret edip etmediğini görürsün, tıpkı saatli tekne gibi, tekrar bulabileceğin bir ruh, eğer ağırlaştığını hissedersen, her şey basit, ağırlaştığını hissedersin, her şey basit.
Gri şapka falan. Karton yağım yok.
Buradayım canım sıkılıyor güneş olmayınca ayağımı alıp gidiyorum, yürüyorum.
Artık seninle yolculuk etmiyorum, sen de artık benimle yatmıyorsun.
Bana arada sırada onun ne olduğunu, ne olduğunu, ne olduğunu, ne olduğunu hatırlat.