Şunun daha fazla şarkısı: Lana Del Rey
Açıklama
Yapımcı, Vokalist, Arkaplan Vokalisti, Besteci Söz Yazarı: Lana Del Rey
Programlama Mühendisi, Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Jack Antonoff
Mühendis, Programlama Mühendisi: Laura Sisk
İkinci Mühendis Kaydediliyor: Jon Sher
Karıştırma Mühendisi: Serban Ghenea
Mühendis: John Hanes
Usta Mühendis: Chris Gehringer
Usta Mühendis: Will Quinnell
Sözler ve çeviri
Orijinal
You took my sadness out of context at the Mariners apartment complex.
I ain't no candle in the wind.
I'm the void, the lightning, the thunder.
The kind of girl who's gonna make you wonder who you are and who you've been.
And who I've been is with you on these beaches.
Your Venice bitch, your diehard, your weakness. Maybe I could save you from your sins.
So kiss the sky and whisper to Jesus.
My, my, my, you found this, you need this. Take a deep breath, baby, let me in.
You lose your way, just take my hand.
You're lost at sea, then I'll command your boat to me again.
Don't look too far, right where you are, that's where I am.
I'm your man.
I'm your man.
They mistook my kindness for weakness. I fucked up, I know that, but Jesus.
Can't a girl just do the best she can?
Catch a wave and take in the sweetness.
Think about it, the darkness, the deepness. All the things that make me who I am.
And who I am is a big time believer that people can change, that you don't have to leave her. When everyone's talking, you can make a stand.
'Cause even in the dark I feel your resistance.
You can see my heart burning in the distance. Baby, baby, baby, I'm your man, yeah.
You lose your way, just take my hand.
You're lost at sea, then I'll command your boat to me again.
Don't look too far, right where you are, that's where I am. I'm your man.
I'm your man.
Catch a wave and take in the sweetness. Take in the sweetness.
You want this, you need this. Are you ready for it? Are you ready for it?
Are you ready for it? Are you ready for it? Are you ready for it?
Are you ready for it? Are you ready for it?
Are you ready for it? Are you ready for it?
Are you ready for it?
Türkçe çeviri
Mariners apartman kompleksinde üzüntümü bağlamın dışına çıkardın.
Ben rüzgarda mum değilim.
Ben boşluğum, şimşeğim, gök gürültüsüyüm.
Kim olduğunu ve eskiden kim olduğunu merak etmeni sağlayacak türden bir kız.
Ve ben bu plajlarda seninle birlikteydim.
Venedik kaltağınız, inatçınız, zayıflığınız. Belki seni günahlarından kurtarabilirim.
O halde gökyüzünü öpün ve İsa'ya fısıldayın.
Benim, benim, benim, bunu buldun, buna ihtiyacın var. Derin bir nefes al bebeğim, içeri girmeme izin ver.
Yolunu kaybedersen, sadece elimi tut.
Denizde kayboldun, o zaman tekneni tekrar bana emredeceğim.
Çok uzağa bakma, sen neredeysen, ben de oradayım.
Ben senin adamınım.
Ben senin adamınım.
Benim nezaketimi zayıflıkla karıştırdılar. Her şeyi berbat ettim, bunu biliyorum ama Tanrım.
Bir kız elinden gelenin en iyisini yapamaz mı?
Bir dalgayı yakalayın ve tatlılığı içinize çekin.
Bir düşünün, karanlık, derinlik. Beni ben yapan her şey.
Ve ben insanların değişebileceğine, onu terk etmek zorunda olmadığınıza büyük bir inancım var. Herkes konuşurken bir tavır koyabilirsin.
Çünkü karanlıkta bile direncini hissediyorum.
Uzaktan kalbimin yandığını görebilirsin. Bebeğim, bebeğim, bebeğim, ben senin erkeğinim, evet.
Yolunu kaybedersen, sadece elimi tut.
Denizde kayboldun, o zaman tekneni tekrar bana emredeceğim.
Çok uzağa bakma, sen neredeysen, ben de oradayım. Ben senin adamınım.
Ben senin adamınım.
Bir dalgayı yakalayın ve tatlılığı içinize çekin. Tatlılığı içinize çekin.
Bunu istiyorsun, buna ihtiyacın var. Buna hazır mısın? Buna hazır mısın?
Buna hazır mısın? Buna hazır mısın? Buna hazır mısın?
Buna hazır mısın? Buna hazır mısın?
Buna hazır mısın? Buna hazır mısın?
Buna hazır mısın?