Şunun daha fazla şarkısı: Stanisław Soyka
Açıklama
Besteci, Söz Yazarı: Stanislaw Soyka
Sözler ve çeviri
Orijinal
Usiądźmy przy stole, niech miejsca wystarczy dziś nawet dla nieprzyjaciela.
Dla ptaków wędrownych, odmieńców, biedaków wystarczy.
Niech zabrzmi muzyka, niech się rozpromieni dusza każdego człowieka.
Na ziemi, na ziemi.
-I jeszcze raz. -Proszę.
Usiądźmy przy stole, niech miejsca wystarczy dziś nawet dla nieprzyjaciela.
Dla ptaków wędrownych, odmieńców, biedaków wystarczy.
Niech zabrzmi muzyka, niech się rozpromieni dusza każdego człowieka.
Na ziemi, na ziemi.
Na ziemi, na ziemi.
Na ziemi, na ziemi.
Türkçe çeviri
Masaya oturalım, bugün düşmana bile yetecek kadar yer olsun.
Göçmen kuşlara, uyumsuzlara, yoksullara yeter.
Bırakın müzik çalsın, her insanın ruhu parlasın.
Yerde, yerde.
-Ve yine. -Lütfen.
Masaya oturalım, bugün düşmana bile yetecek kadar yer olsun.
Göçmen kuşlara, uyumsuzlara, yoksullara yeter.
Bırakın müzik çalsın, her insanın ruhu parlasın.
Yerde, yerde.
Yerde, yerde.
Yerde, yerde.