Açıklama
Öne Çıkan Sanatçı: Philippe Katerine
Besteci: Philippe Katerine
Sözler ve çeviri
Orijinal
Je n'ai jamais mangé de langoustines, mais je fais mine -et ça vous fascine -Prenez ainsi la jolie langoustine, arrachez sa tête d'un petit coup sec et sa carcasse rose à retirer
Comme une robe trop serrée.
Mmmh -C'est bon?
-Oh oui, c'est doux -Ah, tant mieux -Qu'il est doux le goût de la langoustine, même si sa mine est pleine d'épines
Ainsi de nous comme de la langoustine, dure et à cran, mais doux au-dedans.
Et l'armure du passé à retirer
Ne sois jamais pressé.
-Ne sois jamais pressé -Ne sois jamais pressé -Ne sois jamais pressé -Ne sois jamais oppressé
Oppressé
Il paraît que Notre-Dame a brûlé pendant que tu mangeais la langoustine
Ma langoustine
Ta langoustine
Mmmh
Türkçe çeviri
Hiç kerevit yemedim ama öyleymiş gibi yapıyorum ve bu sizi büyülüyor Güzel kereviti alın, hızlı bir hareketle kafasını koparın ve pembe karkasını çıkarın
Çok dar bir elbise gibi.
Mmmh -İyi mi?
-Ah evet çok tatlı -Ah, çok daha iyi -Yüzü dikenlerle dolu olsa da kerevitin tadı ne kadar tatlıdır
Yani biz kerevit gibiyiz, sert ve çetin ama içimiz yumuşak.
Ve geçmişin zırhı kaldırılacak
Asla acele etmeyin.
-Asla acele etme -Asla acele etme -Asla acele etme -Asla ezilme
Ezilen
Görünüşe göre sen kerevit yerken Notre-Dame yanmış
Benim kerevitim
Senin kerevitin
Mmmh