Şunun daha fazla şarkısı: Sam Sauvage
Açıklama
Çello: Cécile Lacharme
Davul: Simon Quenea
Yapımcı: Sam Sauvage
Yapımcı: Pierre Cheguillaume
Sentezleyici: Pierre Cheguillaume
Besteci: Sam Sauvage
Sözler ve çeviri
Orijinal
Je ne t'aime plus. Ni le jour, ni la nuit, ni ton cul.
Ni l'avant, ni l'après, c'est tout vu.
Je ne t'aime plus, sans détour, je suis confus.
Je ne t'aime plus. Ni pour le cœur, ni pour la peau, ni pour la forme.
Et du bonheur tout paraît faux mais si conforme.
Toi, tu m'aimes plus encore qu'hier, qu'on me pardonne.
Si je t'aime encore moins que la veille et que personne.
Je ne t'aime plus de plus en plus et de sang-froid.
Et j'ai des yeux pour toute la rue bien avant toi. Je ne t'aime plus, mais l'as-tu su? Je ne sais pas.
De mots aigus tu le sauras bien avant moi.
Je ne t'aime plus et je danse. Je ne t'aime plus et tu penses.
Je ne t'aime plus et je danse.
Je ne t'aime plus et tu penses trop.
Toi, tu penses.
Je ne t'aime plus. Sans remords, sans répit, sans salut.
L'amour mort est dit dans un froid résolu.
Je ne t'aime plus, même si je ne l'ai pas voulu.
Je ne t'aime plus. Ni de près, ni de loin, ni de Rome.
C'est un fait ni de vent, c'est tout comme.
Toi, tu m'aimes plus encore qu'hier, qu'on me pardonne.
Si je t'aime encore moins qu'au soleil et qu'à l'automne. Je ne t'aime plus de plus en plus et quant à moi.
J'ai des yeux pour toutes celles qui suent dans le creux de mes bras.
Je ne t'aime plus, mais l'as-tu vu? Je ne sais pas.
De mots aigus tu le sauras bien avant moi. Je ne t'aime plus et je danse.
Je ne t'aime plus et tu penses.
Je ne t'aime plus et je danse.
Je ne t'aime plus et tu penses trop.
Et tu penses trop.
Je ne t'aime plus.
Je ne t'aime plus.
Je ne t'aime plus
Türkçe çeviri
Artık seni sevmiyorum. Gündüz değil, gece değil, kıçın değil.
Ne öncesi ne de sonrası, gördüklerimiz bu kadar.
Artık seni sevmiyorum, açıkçası kafam karıştı.
Artık seni sevmiyorum. Ne kalp için, ne ten için, ne de form için.
Ve mutluluk her şey sahte görünüyor ama bir o kadar da tutarlı.
Beni dünden daha çok seviyorsun, lütfen beni affet.
Eğer seni önceki günden daha az seviyorsam ve hiç kimse.
Artık seni giderek daha fazla ve soğukkanlılıkla sevmiyorum.
Ve benim gözlerim senden çok önce tüm sokağı görüyordu. Artık seni sevmiyorum ama bunu biliyor muydun? Bilmiyorum.
Keskin kelimeleri benden çok önce bileceksin.
Artık seni sevmiyorum ve dans ediyorum. Artık seni sevmiyorum ve düşünüyorsun.
Artık seni sevmiyorum ve dans ediyorum.
Artık seni sevmiyorum ve sen çok düşünüyorsun.
Sen, sen düşünüyorsun.
Artık seni sevmiyorum. Pişmanlık duymadan, ara vermeden, kurtuluş olmadan.
Ölü aşk kararlı bir soğuklukla söylenir.
Artık seni istemesem de sevmiyorum.
Artık seni sevmiyorum. Ne yakın, ne uzak, ne de Roma'dan.
Bu bir gerçektir, ne rüzgardır, ne de tıpkı gibidir.
Beni dünden daha çok seviyorsun, lütfen beni affet.
Seni güneşte ve sonbaharda olduğundan daha az seviyorsam. Seni gittikçe daha fazla sevmiyorum ve bana gelince.
Kollarımın boşluğunda terleyen herkesi görecek gözlerim var.
Artık seni sevmiyorum ama gördün mü? Bilmiyorum.
Keskin kelimeleri benden çok önce bileceksin. Artık seni sevmiyorum ve dans ediyorum.
Artık seni sevmiyorum ve düşünüyorsun.
Artık seni sevmiyorum ve dans ediyorum.
Artık seni sevmiyorum ve sen çok düşünüyorsun.
Ve çok fazla düşünüyorsun.
Artık seni sevmiyorum.
Artık seni sevmiyorum.
artık seni sevmiyorum