Açıklama
Yapımcı, Stüdyo Yapımcısı: Finlay Woolfson
Kayıt Mühendisi: Ben Stokes
Mikser, Mastering Mühendisi: Chris Loco
Sözler ve çeviri
Orijinal
More fire. Fire. More fire.
This is young fire, old flame. Now we gotta give 'em more fire, more flames.
More fire. Pure fire, propane, let it burn till we kill the whole game. More fire.
Go again. This is young fire, old flame.
Now we gotta give 'em more fire, more flames. More fire. Pure fire, propane, let it burn till we. . .
I cross fire on the page like I'm Mallory Black. More fire. I'm playing Amy in the wine house, now
Valerie's back. More fire. Small-minded if you want me to clash. More fire.
My uncle's battling with cancer, we're too busy battling that. More fire.
It's from the heart when it's done for the fam. More fire.
From my mother robbing Pete out to pay Paul with Jack and the lads. More fire.
My young gunner, he's the man of the match. More fire.
He's my star nine player, he don't even want a pat on the back. More fire. 'Cause every now and then you gotta make a man know. More fire.
They're in here already with the second-hand smoke. More fire. Liquid John
Snow, the way I take a man's throne. More fire.
Gave my diamonds to my queen, now my palace turn home. More fire. I found my attire of a sabër, I'm grown. More fire.
My man a star, so me have a Saturn Miro. More fire.
And when they bang drud, we give them pepper and salt. More fire.
And make 'em know the Lord is my shepherd and goat. Say it, go, whoa. This is young fire, old flame.
Now we gotta give 'em more fire, more flames. More fire.
Pure fire, propane, let it burn till we kill the whole game. More fire. Go again. This is young fire, old flame.
Now we gotta give 'em more fire, more flames. More fire.
Pure fire, propane, let it burn till we. . . It's been about 10 years and my desire's still burning. More fire.
Raised hell, though I grew up in the church, mom. More fire.
Probably felt that fire in her belly at my birth 'cause- More fire. . . .
when her son came out the boy started lighting up the world. I need a golden globe the way I got my act together.
More fire. We went on tour, it put us on the map together. More fire.
They were calling me The Voice, so I gave them acapella. More fire. Saw panoramic views from a
Porsche Panamera. Back when all I had was Dre. More fire.
Before they spat my music or started wheeling up my lines.
I did a U-turn, guess I was on the road to realign. The direction I was headed had me blinded by the lights.
And the streets made us wanna rap, why am I skinner in a race where they tell you, "Dry your eyes, nigga"? From the scale to the chart, when they saw us climbing. More fire.
They tried to put us out, but I just ignited us. Go again, ah.
This is young fire, old flame.
Now we gotta give 'em more fire, more flames. More fire.
Pure fire, propane, let it burn till we kill the whole game. More fire. Go again. This is young fire, old flame.
Now we gotta give 'em more fire, more flames. More fire.
Pure fire, propane, let it burn till we kill the whole game. More fire. Go again. Make we burst some flames.
We never aim now when we have 'em. Working like a slave, but me come in a custom chain.
Another day just when we adjust some things. Photo bust, stood in the rain.
Let a man dem all bust champagne. I'm in a Range and it come with a custom plate.
Hole in the roof, roof, let's let the roof get raised. More fire.
This is young fire, old flame. Now we gotta give 'em more fire, more flames. More fire.
Pure fire, propane, let it burn till we kill the whole game. More fire. Go again.
This is young fire, old flame. Now we gotta give 'em more fire, more flames.
More fire. Pure fire, propane, let it burn till we kill the whole game.
More fire.
More fire.
More fire. Fire.
More fire. More fire. More fire. Fire.
Türkçe çeviri
Daha fazla ateş. Ateş. Daha fazla ateş.
Bu genç ateş, eski alev. Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev.
Daha fazla ateş. Saf ateş, propan, tüm oyunu öldürene kadar yanmasına izin ver. Daha fazla ateş.
Tekrar git. Bu genç ateş, eski alev.
Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev. Daha fazla ateş. Saf ateş, propan, biz gelene kadar yansın. . .
Sayfada sanki Mallory Black'mişim gibi ateş ediyorum. Daha fazla ateş. Şimdi şarap evinde Amy'yi oynuyorum
Valerie geri döndü. Daha fazla ateş. Çatışmamı istiyorsan dar görüşlüyüm. Daha fazla ateş.
Amcam kanserle mücadele ediyor, biz de bununla mücadele etmekle meşgulüz. Daha fazla ateş.
Aile için yapıldığında yürekten gelen bir şeydir. Daha fazla ateş.
Annemin, Jack ve çocuklarla birlikte Paul'e ödeme yapmak için Pete'i soymasından. Daha fazla ateş.
Benim genç nişancım, maçın adamı. Daha fazla ateş.
O benim dokuzuncu yıldız oyuncum, sırtının sıvazlanmasını bile istemiyor. Daha fazla ateş. Çünkü arada sırada bir erkeğe haber vermelisin. Daha fazla ateş.
Pasif sigara dumanıyla zaten buradalar. Daha fazla ateş. Sıvı John
Snow, bir adamın tahtını alma şeklim. Daha fazla ateş.
Elmaslarımı kraliçeme verdim, şimdi sarayım evime dönüyor. Daha fazla ateş. Sabır kıyafetimi buldum, büyüdüm. Daha fazla ateş.
Adamım bir yıldız, dolayısıyla benim de Satürn Miro'm var. Daha fazla ateş.
Ve Drud'u patlattıklarında onlara biber ve tuz veriyoruz. Daha fazla ateş.
Ve onlara Rab'bin benim çobanım ve keçim olduğunu anlat. Söyle, git, vay be. Bu genç ateş, eski alev.
Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev. Daha fazla ateş.
Saf ateş, propan, tüm oyunu öldürene kadar yanmasına izin ver. Daha fazla ateş. Tekrar git. Bu genç ateş, eski alev.
Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev. Daha fazla ateş.
Saf ateş, propan, biz gelene kadar yansın. . . Yaklaşık 10 yıl oldu ve arzum hala yanıyor. Daha fazla ateş.
Ben kilisede büyümüş olmama rağmen cehennemi büyüttüm anne. Daha fazla ateş.
Muhtemelen ben doğduğumda karnındaki ateşi hissetmişti çünkü- Daha fazla ateş. . . .
oğlu dışarı çıktığında çocuk dünyayı aydınlatmaya başladı. Hareketimi toparlamak için altın bir küreye ihtiyacım var.
Daha fazla ateş. Tura çıktık, bu bizi haritaya birlikte koydu. Daha fazla ateş.
Bana Ses diyorlardı, ben de onlara acapella verdim. Daha fazla ateş. Panoramik manzaralar gördüm
Porsche Panamera. Sahip olduğum tek şeyin Dre olduğu zamanlar. Daha fazla ateş.
Müziğimi tükürmeden ya da repliklerimi artırmaya başlamadan önce.
Bir U dönüşü yaptım, sanırım yeniden hizalanma yolundaydım. Gittiğim yön ışıklardan dolayı gözlerimi kamaştırıyordu.
Ve sokaklar bizde rap yapma isteği uyandırdı, neden sana "Gözlerini kurula zenci" dedikleri bir yarışta ben derimi kaybediyorum? Ölçekten haritaya, bizi tırmanırken gördüklerinde. Daha fazla ateş.
Bizi söndürmeye çalıştılar ama ben sadece ateşledik. Tekrar git, ah.
Bu genç ateş, eski alev.
Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev. Daha fazla ateş.
Saf ateş, propan, tüm oyunu öldürene kadar yanmasına izin ver. Daha fazla ateş. Tekrar git. Bu genç ateş, eski alev.
Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev. Daha fazla ateş.
Saf ateş, propan, tüm oyunu öldürene kadar yanmasına izin ver. Daha fazla ateş. Tekrar git. Biraz ateş yakmamızı sağla.
Artık elimizdeyken asla nişan almayız. Köle gibi çalışıyorum ama ben özel bir zincirle geliyorum.
Bazı şeyleri ayarladığımız başka bir gün. Fotoğraf büstü, yağmurda durdu.
Bırakın bir adam şampanya patlatsın. Ben bir Range'deyim ve özel bir plakayla birlikte geliyor.
Çatıda delik var, çatı, çatının yükselmesine izin verelim. Daha fazla ateş.
Bu genç ateş, eski alev. Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev. Daha fazla ateş.
Saf ateş, propan, tüm oyunu öldürene kadar yanmasına izin ver. Daha fazla ateş. Tekrar git.
Bu genç ateş, eski alev. Şimdi onlara daha fazla ateş vermeliyiz, daha fazla alev.
Daha fazla ateş. Saf ateş, propan, tüm oyunu öldürene kadar yanmasına izin ver.
Daha fazla ateş.
Daha fazla ateş.
Daha fazla ateş. Ateş.
Daha fazla ateş. Daha fazla ateş. Daha fazla ateş. Ateş.