Şunun daha fazla şarkısı: Agnieszka Burcan
Açıklama
Bilinmiyor, Diğer: Juliusz Kamil
Bilinmiyor, Diğer: Krzysztof Pieszak
Besteci Söz Yazarı: Dan Povenmire
Besteci Söz Yazarı: Martin Olson
Sözler ve çeviri
Orijinal
Po was i już gdy mama dowie się.
Po was i już, że zbudowaliście moloch ten. Po was i już, tym razem mi nie wywiniecie się.
Po was i już, nie macie szans P O W A S i J U Ż.
Wszyscy się dowiedzą co, zbudowaliście cały dzień lub noc.
Nie powiem więcej, bo zapeszę to.
Gdy dostaniecie szlaban to na rok.
Przyszli zajdzie i taka potrzeba.
Jak bohater wzbudzę się z nieba.
Nad wami smaczy się, ale niestety tutaj rządzę ja. W razie jakby co.
Już po was i już po was i już.
Türkçe çeviri
Senden sonra ve annem öğrendiğinde.
Senden sonra bu devi inşa ettin. İşin bitti ve bu kadar, bu sefer benden kaçamayacaksın.
Senden sonra ve bu kadar, P O W A S ve J U Ż'dan başka şansın yok.
Herkes ne olduğunu anlayacak, bütün gün ya da gece inşa ettin.
Daha fazlasını söylemeyeceğim çünkü uğursuzluk getirecek.
Eğer cezalandırılırsan bu bir yıl sürecek.
Gelecekler ve ihtiyaç ortaya çıkacak.
Bir kahraman gibi göklerden yükseleceğim.
Seninle mutluyum ama ne yazık ki burada kontrol bende. Her ihtimale karşı.
Senin için bitti, senin için bitti ve bitti.