Açıklama
Nick Cave ve Przyjaciele: W Moich Ramionach
Yapımcı: Mateusz Pospieszalski
Besteci: Nick Cave
Şarkı Sözü Yazarı: Nick Cave
Şarkı Sözü Yazarı: Roman Kolakowski
Söz Yazarı: Aleksander Kolakowski
Aranjör: Mateusz Pospieszalski
Akordeon: Mateusz Pospieszalski
Bas Gitar: Karim Martusewicz
Davul: Radosław Maciński
Gitar: Przemysław Greger
Gitar: Janusz Iwański
Klavyeler: Adam Prucnal
Sentezleyici: Adam Prucnal
Keman: Adam Prucnal
Hammond Org: Wojciech Karolak
Perküsyon: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Trompet: Antoni Gralak
Saksafon: Antoni Gralak
Sözler ve çeviri
Orijinal
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Z rzeki zrodzony, z rzeki zrodzony z nieogarnionych mrocznych.
Statek powoli, bardzo powoli rozpływa wielkiego miasta brud.
Hak stoi na pokładzie niczym święty, nieczul na pokusy i przynęty.
No chodź, no chodź w ramiona me, w ramiona me rzuć się. Za moim kroku woła miasto. Budź się!
Święty Hak, Hak,
Hak.
Święty Hak, Hak, Hak.
Święty Hak, Hak, Hak.
Święty Hak, Hak, Hak. Święty Hak.
Święty Hak. Święty Hak, Hak, Hak. Już ulicami błądzi Hak.
Łatwą okazją miasto potrafi wabić.
Syreny rzuć żar, rusz!
Smutny rytm granat jest, jakby chciał mi zęby zabić.
Hak czuje straszne drżenie rąk.
Syreny złowieszczo zawodzą, ody zaczarują i zwodzą.
I człowiek rzeka już nie rozumie.
Tak, jakby chciał poznać swojej młodości smak.
Święty Hak, Święty Hak. Święty Hak,
Hak, Hak. Święty Hak. Święty
Hak.
Święty Hak, Hak, Hak.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Księżyc cyklopa zimnym okiem spogląda na konwulsje miasta i na mężczyznę, co stał się miastem. Kulejąc idzie święty
Hak. Kulejąc idzie święty Hak.
To mogło być naprawdę tak.
Budzisz się w domu bladym świtem i w lustrze widzisz bandytę.
W mordogwi podłej się upijasz i w burdach pięści rozbijasz.
Kark ci się jeży, śpież bią ręce i pragniesz więcej, więcej, więcej. Aż stwierdzi śmierć, że pewnie dzisiaj grać.
Święty Hak, Święty Hak. Święty
Hak, Hak, Hak. Święty Hak. Święty Hak. Święty Hak, Hak, Hak.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani. Tak on się wlecze
Hak. Zawsze totalnie na minusie. Skóra do kości lepi mu się.
Z ciepłym posłaniem dawno się rozstał, bo to Elis świętym został, bo to
Elis świętym został.
Czy nadal pamiętasz tę piosenkę, którą śpiewałeś na parowcu?
Życie jest tylko snem.
Człowieka rzekę uniosły fale. Został włóczęga, miejski szaleniec.
Burdel pracuje na trzy zmiany. Szeleszcz dolarów money, money. Biura, urzędy i koszary.
Seks w planie tylko dwa dolary.
Szczęście odfruwa jak rajski ptak. Ooo, ooo.
Święty Huck, Święty Huck. Święty Huck,
Huck,
Huck, Huck,
Huck.
Święty
Huck, Święty
Huck.
Święty Huck, Huck, Huck.
Odszedłeś Huck.
Bądź zdrów. Nad głową masz aureolę snu.
Szczury i psy, ludzi tłum.
Cały port z ciekawością pipi, sprawdzając, czy serce twe pod jesionką znoszoną skrzypi.
Ale twój głos nigdy już pieśni słów nie wykrzywi.
Bo święty Huck zszedł na dno, ukochane dno
Mississippi.
Ooo, ooo.
Odszedłeś
Huck.
Bądź zdrów
Türkçe çeviri
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Nehirden doğdum, nehirden engin karanlıktan doğdum.
Gemi yavaş yavaş, çok yavaş bir şekilde büyük şehrin kirini çözüyor.
Hook güvertede bir aziz gibi duruyor; ayartmalara ve tuzaklara karşı dayanıklı.
Gel, kollarıma gel, kendini kollarıma at. Şehir arkamdan sesleniyor. Uyanmak!
Kutsal Kanca, Kanca,
Kanca.
Kutsal Kanca, Kanca, Kanca.
Kutsal Kanca, Kanca, Kanca.
Kutsal Kanca, Kanca, Kanca. Kutsal Kanca.
Kutsal Kanca. Kutsal Kanca, Kanca, Kanca. Hak zaten sokaklarda dolaşıyor.
Şehir sizi kolay bir fırsatla cezbedebilir.
Sirenler, közleri bırakın, hareket edin!
El bombasının hüzünlü ritmi sanki dişlerimi öldürmek istiyormuş gibi.
Hook ellerinin fena halde titrediğini hissediyor.
Sirenler uğursuzca haykırıyor, şiirler büyülüyor ve aldatıyor.
Ve nehir adamı artık anlamıyor.
Sanki gençliğinin tadına varmak istermiş gibi.
Kutsal Kanca, Kutsal Kanca. Kutsal Kanca,
Kanca, Kanca. Kutsal Kanca. Kutsal
Kanca.
Kutsal Kanca, Kanca, Kanca.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Tepegöz ay, şehrin çalkantılarına ve şehir haline gelen adama soğuk gözlerle bakıyor. Aziz topallayarak yürüyor
Kanca. Aziz Hook topallayarak yürüyor.
Gerçekten böyle olabilir.
Sabahın köründe evinizde uyanırsınız ve aynada bir haydut görürsünüz.
Bu arada Mordogva sarhoş olup kavgalarda yumruklarını kırıyorsun.
Boynunuz kıllanıyor, elleriniz çarpıyor ve daha fazlasını, daha fazlasını, daha fazlasını istiyorsunuz. Ta ki ölüm bugün oynamaya karar verene kadar.
Kutsal Kanca, Kutsal Kanca. Kutsal
Kanca, Kanca, Kanca. Kutsal Kanca. Kutsal Kanca. Kutsal Kanca, Kanca, Kanca.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani. İşte böyle sürüklüyor
Kanca. Her zaman tamamen kırmızı renkte. Derisi kemiklerine yapışıyor.
Uzun zaman önce sıcak yatağından ayrıldı çünkü Elis bu yüzden aziz oldu.
Elis bir aziz oldu.
Vapurda söylediğin şarkıyı hâlâ hatırlıyor musun?
Hayat sadece bir rüyadır.
Adam dalgalar tarafından nehir boyunca taşındı. Bir serseri, bir şehir delisi olarak kaldı.
Genelev üç vardiya halinde çalışıyor. Doların, paranın, paranın hışırtısı. Ofisler, ofisler ve kışlalar.
Plandaki seks sadece iki dolar.
Mutluluk bir cennet kuşu gibi uçup gider. Ah, ah.
Aziz Huck, Aziz Huck. Aziz Huck,
Huck,
Huck, Huck,
Huck.
Kutsal
Huck, Aziz
Huck.
Aziz Huck, Huck, Huck.
Sen gittin, Huck.
İyi ol. Başınızın üstünde bir uyku halesi var.
Fareler ve köpekler, insanlar kalabalık.
Bütün liman merakla bip sesi çıkarıyor, yıpranmış dişbudak ağacının altında kalbinizin çatırdayıp çatırmadığını kontrol ediyor.
Ama sesiniz bir daha asla kelimeleri çarpıtmayacak.
Çünkü Saint Huck dibe gitti, sevgili dip
Mississippi.
Ah, ah.
Sen gittin
Huck.
İyi ol