Açıklama
Nick Cave ve Przyjaciele: W Moich Ramionach
Yapımcı: Mateusz Pospieszalski
Besteci: Nick Cave
Şarkı Sözü Yazarı: Nick Cave
Şarkı Sözü Yazarı: Roman Kolakowski
Söz Yazarı: Aleksander Kolakowski
Aranjör: Mateusz Pospieszalski
Akordeon: Mateusz Pospieszalski
Bas Gitar: Karim Martusewicz
Davul: Radosław Maciński
Gitar: Przemysław Greger
Gitar: Janusz Iwański
Klavyeler: Adam Prucnal
Sentezleyici: Adam Prucnal
Keman: Adam Prucnal
Hammond Org: Wojciech Karolak
Perküsyon: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Trompet: Antoni Gralak
Saksafon: Antoni Gralak
Sözler ve çeviri
Orijinal
Zamknął się wóz, który na ulicy stał.
Musieli jechać już, szef stanowczo rozkazał.
I cyrk bez klauna ruszył na krań świata w post.
Deszcz lał jak z cebra, gdy wtaczali się na most.
Dla przeobrębanej ziemi i dla wyschniętej rzeki zakończył się wielki post.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Garbus, Atlas, karlica, pogromcy oraz żonglerzy.
Wszyscy milczeli ponuro i nikt naprawdę nie wierzył, że dwa istnienia, dwa istnienia przerwie jeden strzał.
Klaun starego kucyka miał. Sama skóra i kości.
Choć nazywał go Smutkiem, nie znał innej radości.
Szef cyrku go zastrzelił, bo nienawidził starości.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk.
Trzech szarbów z łopatami wykopać miało dół i każdy bał się myśleć, co klaun czuł.
Szef cyrku wymachiwał dymiącym pistoletem i darł się.
Palanty ogrzewać tę kabaretę! Spóźnimy się, spóźnimy.
O Boże, ależ błoto!
Dlaczego cała trupa przy trupie stoi z sobą? Na żal się wam zebrało.
Przysypcie piachem ścierwo nim grabarze kruki do tańca śmierci się zerwą.
W rozpięty brezent plamę jak perły tłukły krople.
Deszcz mieszał się ze łzami.
Padało coraz mocniej. I cyrk jak kondukt ruszył.
Zawyły bestie w klatkach. Dziewczyna ptak, pół człowiek, kulawa akrobatka.
Deszcz padał, a dolinę wypełnił straszny odór, bo ze złom felujący wypłynął nagle trup.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
I spróbował z czarnej chmury drawa skróc.
I czynił swą powinność drawa suk.
A klaun się zamknął w wozie, co na ulicy stał.
I stukał się po głowie i w przepaść rona szedł.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Widzieli, jak się zbliża mroczna ceruś.
Wiedzieli, że klaun jest już blisko wszechu.
Odkryli dziwną stronę różnice.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Odkryli dziwną stronę różnice.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk.
Türkçe çeviri
Sokakta park halindeki bir araba kapandı.
Artık gitmeleri gerekiyordu, patron kesin bir emir verdi.
Ve palyaçosuz sirk, Lent'te dünyanın sonuna taşındı.
Köprüye doğru yuvarlanırken yağmur deli gibi yağıyordu.
Tükenen topraklar ve kuruyan nehir için Lent sona erdi.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Kambur, Atlas, cüce, terbiyeciler ve hokkabazlar.
Herkes kasvetli bir şekilde sessizdi ve kimse iki hayatın, iki varoluşun bir atışla kesintiye uğrayacağına gerçekten inanmıyordu.
Palyaçonun eski bir midillisi vardı. Sadece bir deri bir kemik.
Buna Hüzün adını verse de başka neşe bilmiyordu.
Sirk patronu yaşlılıktan nefret ettiği için onu vurdu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki.
Ellerinde kürek olan üç adam çukuru kazacaktı ve herkes palyaçonun ne hissettiğini düşünmeye korkuyordu.
Sirk patronu dumanı tüten silahı sallıyor ve bağırıyordu.
Gerizekalılar, bu kabareyi ısıtın! Geç kalacağız, geç kalacağız.
Aman Tanrım, o kadar çamurlu ki!
Neden cesedin tamamı cesedin yanında duruyor? Kendin için üzüldün.
Mezar kazıcılar ve kuzgunlar ölüm dansına başlamadan önce leşi kumla örtün.
Damlalar gerilmiş brandaya inci taneleri gibi çarpıyordu.
Yağmur gözyaşlarına karıştı.
Yağmur gittikçe daha şiddetli yağıyordu. Ve sirk bir geçit töreni gibi başladı.
Kafesteki hayvanlar uludu. Kuş kız, yarı insan, topal akrobat.
Yağmur yağıyordu ve hurda metal yığınından aniden bir ceset ortaya çıktığında vadiyi korkunç bir koku doldurdu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu. Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Ve kara buluttan olan mesafeyi kısaltmaya çalıştı.
Ve o sürtükleri çizmek için görevini yaptı.
Ve palyaço kendini sokakta duran arabaya kilitledi.
Ve kafasına hafifçe vurarak nehrin uçurumuna gitti.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Karanlık cerusun yaklaştığını gördüler.
Palyaçonun zaten her şeye yakın olduğunu biliyorlardı.
Farklılığın tuhaf bir yanını keşfettiler.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Farklılığın tuhaf bir yanını keşfettiler.
Yağmur sirki, yağmur palyaçosu.
Yağmur sirki.