Şunun daha fazla şarkısı: Adam Strug
Şunun daha fazla şarkısı: Stanisław Soyka
Açıklama
Besteci: Adam Strug
Yazar: Boleslaw Lesmian
Sözler ve çeviri
Orijinal
Są inne światy, są niebieskie łąki, gdzie się tajemnic rozkwitają pąki.
Tam blade róże i lilie żałobne, do ziemskich lilii i róż niepodobne.
Gdy stopa twoja dotknie owych światów, usłyszysz pieśń mą w poszumie ich kwiatów.
Zrozumiesz wtedy ty piękna i biała, żeś tam na ziemi do mnie należała.
Zrozumiesz wszystko i lęk cię ogarnie, żeś płomień ust mych straciła tak marnie.
Że tam na ziemi wbrew słońcu, co płonie, obce, nie moje pieściły cię dłonie.
Türkçe çeviri
Başka dünyalar var, gizli tomurcukların açtığı mavi çayırlar var.
Dünyevi zambaklardan ve güllerden farklı olarak soluk güller ve yas zambakları vardır.
Ayağınız bu dünyalara dokunduğunda çiçeklerinin hışırtısında şarkımı duyacaksınız.
O zaman anlayacaksın güzel ve beyaz, yeryüzünde bana ait olduğunu.
Her şeyi anlayacaksın ve dudaklarımın alevini bu kadar sefil bir şekilde kaybettiğin için korkuyla dolacaksın.
Orada, yakıcı güneşe rağmen, benim değil yabancı ellerin seni okşadığını.