Şunun daha fazla şarkısı: Stanisław Soyka
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Czeslaw Niemen
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dziwny jest ten świat, gdzie jeszcze wciąż mieści się wiele zła.
I dziwne jest to, że od tylu lat człowiekiem gardzi człowiek.
Dziwny ten świat.
Świat ludzkich spraw.
Czasem aż wstyd przyznać się.
A jednak często jest, że ktoś słowem złym zabija tak jak nożem.
Lecz ludzi dobrej woli jest więcej.
I mocno wierzę w to, że ten świat nie zginie nigdy dzięki nim.
Nadszedł już czas, najwyższy czas nienawiść zniszczyć w sobie.
Lecz ludzi dobrej woli jest więcej.
I mocno wierzę w to, że ten świat nie zginie nigdy dzięki nim.
Nadszedł już czas, najwyższy czas nienawiść zniszczyć w sobie.
Nadszedł już czas.
Najwyższy czas nienawiść zniszczyć w sobie.
Türkçe çeviri
Bu hala çok fazla kötülüğün olduğu garip bir dünya.
Ve insanın bu kadar yıldır hor görülmesi garip.
Bu dünya tuhaf.
İnsan ilişkileri dünyası.
Bazen bunu kabul etmek utanç vericidir.
Ancak yine de çoğu zaman birisinin kötü bir sözle sanki bıçakla öldürür gibi öldürdüğü görülür.
Ama iyi niyetli olanların sayısı daha fazla.
Ve onlar sayesinde bu dünyanın hiçbir zaman yok olmayacağına yürekten inanıyorum.
Zamanı geldi, kendinizdeki nefreti yok etmenin tam zamanı.
Ama iyi niyetli olanların sayısı daha fazla.
Ve onlar sayesinde bu dünyanın hiçbir zaman yok olmayacağına yürekten inanıyorum.
Zamanı geldi, kendinizdeki nefreti yok etmenin tam zamanı.
Zamanı geldi.
Kendinizdeki nefreti yok etmenin tam zamanı.