Şunun daha fazla şarkısı: Stanisław Soyka
Açıklama
Besteci: Czeslaw Niemen
Yazar: Jarosław Iwaszkiewicz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nim przyjdzie wiosna, nim miną mrozy.
W ciszy i w głębce.
Nade mną sosna. Nade mną brzoza.
Witkami szepce.
Szepcze i śpiewa niby skrzypcowa melodia cicha.
Melodia nowa, której nie słychać, która dojrzewa.
Tak się zapadam jak w śniegu puchy wiosenne liście.
I tylko duchem słucham i badam, badam i słucham.
Czy noc nadchodzi?
Czy świt się rodzi?
Czy rzeczywiście?
I tylko przez sen wyciągam ręce.
To mnie nie budzi.
Nie chcę nic więcej, bo wiem, że jestem w nieskończoności.
W morzu miłości do ludzi.
I tylko przez sen wyciągam ręce. To mnie nie budzi.
Ja nie chcę nic więcej, bo wiem, że jestem w nieskończoności.
W morzu miłości do ludzi.
Türkçe çeviri
Bahar gelmeden, donlar geçmeden.
Sessiz ve derin.
Üstümde bir çam ağacı var. Üzerimde bir huş ağacı var.
Dallarla fısıldıyor.
Sessiz bir keman melodisi gibi fısıldıyor ve şarkı söylüyor.
Yeni bir melodi, duyulmamış, olgunlaşan.
Bahar yaprakları gibi karda batıyorum.
Ve ancak ruhumla dinliyorum, inceliyorum, inceliyorum ve dinliyorum.
Gece mi geliyor?
Şafak mı doğuyor?
Gerçekten öyle mi?
Ve sadece uykumda ellerimi uzatıyorum.
Beni uyandırmıyor.
Daha fazlasını istemiyorum çünkü sonsuzlukta olduğumu biliyorum.
İnsanlara olan sevgi denizinde.
Ve sadece uykumda ellerimi uzatıyorum. Beni uyandırmıyor.
Daha fazlasını istemiyorum çünkü sonsuzlukta olduğumu biliyorum.
İnsanlara olan sevgi denizinde.