Şunun daha fazla şarkısı: Jesse Welles
Açıklama
Yapımcı: Jesse Welles
Yazar: Jesse Welles
Sözler ve çeviri
Orijinal
One, two
One, two, babe
Into problematical darkness
Of an arcane world I rode
On the back of a worm called Icondeath
As it had been foretold
Where the lava flowed over the plains
Austere with heat and black
A valley of the bones
Where people go and don't come back
Oh, my God
Oh, my God
Oh, my God
It don't come easy
I said, "Wizard, you be kind now
I'm in need of youw advice
And talk no speak of magick blood
And good-son sacrifice"
And I begged to know if justice
Were a form far-out or in
He said, "Son, there is no justice
There's just what and that just is"
Oh, my God
Oh, my God
Oh, my God
It don't come easy
In the marketplace of souls
I gave my only silver piece
And I traded it for a mania
Chemical urgency
And then I staggered into ergs
Where the wind blows without relent
And I still don't know what livin' cost
But I can tell you what I spent
Oh, my God
Oh my God
Oh, my God
It don't come easy
Weren't it you who pierced the dragon?
Weren't it you who led us out
Of a land so damn oppressive
Against hope and with great doubt?
Did we not amble out of Egypt
Into a wilderness so dry
Weren't there graves enough in Memphis
That we've been brought here to die?
Oh, my God
Oh, my God
Oh, my God
It don't come easy
Oh, my God
Oh, my God
Oh, my God
God, go easy
Türkçe çeviri
Bir, iki
Bir, iki, bebeğim
Sorunlu karanlığa
Sürdüğüm gizemli bir dünyanın
Icondeath adlı solucanın arkasında
Önceden söylendiği gibi
Lavların ovalara aktığı yer
Isı ve siyahla sade
Kemiklerden oluşan bir vadi
İnsanların gittiği ve geri dönmediği yer
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Kolay gelmiyor
Dedim ki, "Büyücü, şimdi nazik ol
tavsiyene ihtiyacım var
Ve sihirli kandan bahsetme
Ve iyi oğul fedakarlığı"
Ve adaletin olup olmadığını bilmek için yalvardım
Bir form uzakta mı yoksa içeride miydi?
Dedi ki: "Oğlum adalet yok
Sadece ne var ve bu sadece"
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Kolay gelmiyor
Ruhların pazarında
Tek gümüş parçamı verdim
Ve bunu bir çılgınlıkla takas ettim
Kimyasal aciliyet
Ve sonra ergs'e doğru sendeledim
Rüzgârın acımasızca estiği yer
Ve hala yaşamanın maliyetini bilmiyorum
Ama sana ne harcadığımı söyleyebilirim
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Kolay gelmiyor
Ejderhayı delen sen değil miydin?
Bizi dışarı çıkaran sen değil miydin?
Çok baskıcı bir ülkenin
Umuda karşı ve büyük şüpheyle mi?
Mısır'dan dışarı çıkmamış mıydık?
Çok kuru bir vahşi doğaya
Memphis'te yeterince mezar yok muydu?
Buraya ölmek için mi getirildik?
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Kolay gelmiyor
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Aman Tanrım
Tanrım, kolay gelsin