Şunun daha fazla şarkısı: Jesse Welles
Açıklama
Yapımcı: Jesse Welles
Yazar: Jesse Welles
Sözler ve çeviri
Orijinal
One, two
Will the astonishment kill me?
Can I die from being blown aghast?
Somewhere out there, a whale is swimming, hey
And when I find it I will know at last
I've seen the silversmiths in Baghdad and Basra
And I laid eyes on them alone
I'm talking 'bout dimensions, I'm talking 'bout ascending
My soul's gonna know to come to me when I'm home
Trace me back a thousand mothers
Maybe time is just a magazine
I wanna you tell all the things that I know
How a mind can really grow
But then again, I ain't ever been
Unconditional love has conditions, love
Ask anyone, they know best
I thought that Jesus was for everyone
I picked the wrong flavor Christ I guess
But don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by alright?
I get by alright
Alright, we get by, go
The skeletons of the living dead amongst us
Lived and laughed and loved so bitterly
And they said, "You had better hate all the people that I hate
You better wear the same skin as me"
I've seen camels weave themselves through needles
And I've seen angels avoid the eyes of the dead
Still blessed are the meek
The freaks and the geeks
Blessed are the cursed instead
But don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by alright?
I get by alright
Alright, we get by
There are Mesopotamian visions
And then again, there are Midwestern dreams
I built a trebuchet to jump the wall and see 'em
While they were quarrying the Colosseum
I saw a copy of the facsimile
But don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by alright?
I get by alright
Alright, we get by
But don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by?
Don't we get by alright?
I get by alright
Alright, we get by
Türkçe çeviri
Bir, iki
Şaşkınlık beni öldürecek mi?
Şaşkınlıktan ölebilir miyim?
Dışarıda bir yerde bir balina yüzüyor, hey
Ve onu bulduğumda sonunda bileceğim
Bağdat ve Basra'daki gümüşçüleri gördüm
Ve onlara yalnız gözlerimi diktim
Boyutlardan bahsediyorum, yükselmekten bahsediyorum
Ruhum evdeyken bana gelmeyi bilecek
Binlerce anneye kadar izini sür
Belki zaman sadece bir dergidir
Bildiğim her şeyi anlatmanı istiyorum
Bir zihin gerçekten nasıl büyüyebilir?
Ama yine de, hiç orada bulunmadım
Koşulsuz sevginin koşulları vardır, sevgi
Kime sorsan o en iyisini bilir
İsa'nın herkes için olduğunu sanıyordum
Yanlış tadı seçtim İsa sanırım
Ama geçinemiyor muyuz?
geçinemez miyiz?
geçinemez miyiz?
İyi anlaşamıyor muyuz?
idare ediyorum
Tamam idare ediyoruz, gidiyoruz
Aramızdaki yaşayan ölülerin iskeletleri
Çok acı bir şekilde yaşadım, güldüm ve sevdim
Ve dediler ki, "Benim nefret ettiğim insanlardan nefret etsen iyi olur
Benimle aynı cildi giysen iyi olur"
Develerin kendilerini iğnelerle ördüğünü gördüm
Ve meleklerin ölülerin gözlerinden kaçtıklarını gördüm
Yine de uysal olanlara ne mutlu
Ucubeler ve inekler
Bunun yerine lanetli olanlar kutsanmıştır
Ama geçinemiyor muyuz?
geçinemez miyiz?
geçinemez miyiz?
İyi anlaşamıyor muyuz?
idare ediyorum
Tamam idare ediyoruz
Mezopotamya vizyonları var
Ve yine Ortabatı rüyaları var
Duvardan atlayıp onları görmek için bir mancınık yaptım
Onlar Kolezyum'u çıkarırken
Faksın bir kopyasını gördüm
Ama geçinemiyor muyuz?
geçinemez miyiz?
geçinemez miyiz?
İyi anlaşamıyor muyuz?
idare ediyorum
Tamam idare ediyoruz
Ama geçinemiyor muyuz?
geçinemez miyiz?
geçinemez miyiz?
İyi anlaşamıyor muyuz?
idare ediyorum
Tamam idare ediyoruz