Şunun daha fazla şarkısı: UMI
Açıklama
Yapımcı, Tüm Enstrümanlar, Gitar, Kayıt Mühendisi, Programcı: V-Ron
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı, Besteci: UMI
Bas: Bubby Lewis
Söz Yazarı, Besteci: Veronica Vera
Karıştırma Mühendisi: Josh Gudwin
Usta Mühendis: Dale Becker
Sözler ve çeviri
Orijinal
I know it's been a while since I tried to see you. There's nowhere I could hide, so
I had to come near you. It's truly a surprise, didn't think I would see you.
I know it's been a while. Know it's been a while. I, I. . .
And I know it's been a while.
You met a girl and now I'm nine, but I see you. You're still in and out my mind.
Ah, ah, ah.
I got tired of waiting. I had to come closer.
Now that I'm with you, can I finally get closure?
Got my temperature rising, the silence is cutting through. Through. Some feelings are fire.
Some feelings are blue.
It's hard to tell when it comes to me and you. Me and you.
I know it's been a while since I tried to see you. There's nowhere I could hide, so
I had to come near you. It's truly a surprise, didn't think I would see you.
I know it's been a while. Know it's been a while. I, I. . . And
I know it's been a while.
You met a girl and now I'm nine, but I see you.
You're still in and out my mind.
Ah, ah, ah. I know it's been a while.
I know it's been a while.
I know it's been a while.
I know it's been a while.
I know it's been a while. I, I. . .
I know it's been a while, baby. It's been three whole years and I was on your mind.
Since you're here, I'll tell you that things over since October when we spoke and said it's finally over. Circles in my mind, thought I'd leave a sign. I said shit
I was meaning sincerely, I'm sorry.
Triggered by the silence, I know. Baby, yeah, I know it's been a while.
Happy to see you, it's been a while.
Baby, I know it's been a while. Baby, I know it's been a while.
Been a while, while.
Türkçe çeviri
Seni görmeye çalıştığımdan beri uzun zaman geçtiğini biliyorum. Saklanabileceğim hiçbir yer yok, bu yüzden
Yanına gelmem gerekiyordu. Gerçekten sürpriz oldu, seni göreceğimi düşünmemiştim.
Uzun zaman olduğunu biliyorum. Uzun zaman olduğunu biliyorum. Ben, ben... .
Ve biliyorum ki uzun zaman oldu.
Bir kızla tanıştın ve ben şimdi dokuz yaşındayım ama seni görüyorum. Hala aklımdasın ve aklımdasın.
Ah, ah, ah.
Beklemekten yoruldum. Yaklaşmam gerekiyordu.
Artık seninle birlikteyim, nihayet kapanışı yapabilir miyim?
Ateşim yükseliyor, sessizlik kesiliyor. Başından sonuna kadar. Bazı duygular ateştir.
Bazı duygular mavidir.
Konu bana ve sana geldiğinde bunu söylemek zor. Ben ve sen.
Seni görmeye çalıştığımdan beri uzun zaman geçtiğini biliyorum. Saklanabileceğim hiçbir yer yok, bu yüzden
Yanına gelmem gerekiyordu. Gerçekten sürpriz oldu, seni göreceğimi düşünmemiştim.
Uzun zaman olduğunu biliyorum. Uzun zaman olduğunu biliyorum. Ben, ben... . Ve
Uzun zaman olduğunu biliyorum.
Bir kızla tanıştın ve ben şimdi dokuz yaşındayım ama seni görüyorum.
Hala aklımdasın ve aklımdasın.
Ah, ah, ah. Uzun zaman olduğunu biliyorum.
Uzun zaman olduğunu biliyorum.
Uzun zaman olduğunu biliyorum.
Uzun zaman olduğunu biliyorum.
Uzun zaman olduğunu biliyorum. Ben, ben... .
Uzun zaman olduğunu biliyorum bebeğim. Tam üç yıl oldu ve ben senin aklındaydım.
Madem buradasınız, size Ekim ayında konuştuğumuz ve nihayet bittiğini söylediğimizden bu yana her şeyin bittiğini anlatacağım. Aklımda daireler çizip bir işaret bırakayım dedim. bok dedim
Gerçekten demek istemiştim, özür dilerim.
Sessizliğin tetiklediğini biliyorum. Bebeğim, evet, uzun zaman olduğunu biliyorum.
Seni gördüğüme sevindim, uzun zaman oldu.
Bebeğim, uzun zaman olduğunu biliyorum. Bebeğim, uzun zaman olduğunu biliyorum.
Bir süredir, bir süredir.