Şunun daha fazla şarkısı: Teyana Taylor
Açıklama
Yapımcı: Daoud
Besteci, Yapımcı, A&R: Carrington Brown
Arkaplan Vokalisti, Besteci: Daoud Anthony
Besteci Söz Yazarı, Arkaplan Vokalisti, Besteci: Derrick Milano
Kayıt Mühendisi: Mixx
Miksaj Mühendisi: Dean's List Productions için Sean Solymar #MWA
Mastering Mühendisi, Miksaj Mühendisi: Dean's List Productions için Mike Dean #MWA
Besteci Söz Yazarı, A&R: Teyana Taylor
Ve Koordinatör: Nikki Taylor
Ave Koordinatörü: Antoine “Boe $” Darden
Ave Koordinatörü: Maleehah Ballard
Aand Radministrator: Shay Young
Sözler ve çeviri
Orijinal
I said what's up, so what's up? Gun in my hand. Moved on, not giving a damn.
Fixed car, not giving a fuck.
I'm too fine to be stressed out, keep my head above the water. Can't be drowning in your bullshit. Why would I whine when I can wind down?
Why would I look if I don't wanna find out? Emotionally, I'm signed out.
Bridges getting burned, but you live and you learn. This time, it's my turn.
Fuck a nigga, let it burn. It's cold outside, but inside I'm on fire.
Fire girl for hire.
But you can never burn my soul, nigga.
It's cold outside, but inside I'm on fire. Revenge has been my get-back lately. Does that mean I'm crazy?
Am I wrong for choosing violence?
Am I wrong for breaking windows, slashing tires, fucking up fire hydrants?
I done reached my boiling point, so don't ask me, "What's the point? " Lay it out on concrete. See the miles that I mile.
Thinking I'm playing, I'm not. Think that I'm dangerous, I am. And I'm all forgiveness.
Your demons, I had to witness. I fight you with no resistance.
Fuck you and your existence. It's cold outside, but inside I'm on fire.
Fire girl for hire.
But you can never burn my soul.
But inside I'm on fire. I'm hot, nigga. You triggered, all facts.
But you can never burn my soul, yeah.
It's cold outside, but you can never burn my soul. And I know that I got you down.
I know that I got you down. I bet you're sorry now.
Don't be sorry now. Oh, no.
Yeah.
-Don't be sorry now, no.
-Oh, you know that I got you -down. -It's on you.
It's on you. It's on you. It's on you.
-Yeah, yeah. -And I know that I got you down.
Oh, you know that I got you down.
Oh, you -know that I got you down. -Know that I got you down.
Oh, you know that I got you down
Türkçe çeviri
Ne oldu dedim, ne oldu? Elimde silah. Hiç umursamadan yoluna devam etti.
Sabit araba, umurumda değil.
Strese giremeyecek kadar iyiyim, başımı suyun üstünde tut. Senin saçmalıkların içinde boğulamam. Sakinleşebilecekken neden sızlanayım ki?
Öğrenmek istemiyorsam neden bakayım ki? Duygusal olarak oturumu kapattım.
Köprüler yanıyor ama yaşıyorsun ve öğreniyorsun. Bu sefer sıra bende.
Bir zenciyi sikeyim, bırak yansın. Dışarısı soğuk ama içim yanıyor.
Kiralık ateş kızı.
Ama asla ruhumu yakamazsın zenci.
Dışarısı soğuk ama içim yanıyor. İntikam son zamanlarda benim geri dönüşüm oldu. Bu benim deli olduğum anlamına mı geliyor?
Şiddeti seçmekle haksız mıyım?
Camları kırmakta, lastikleri kesmekte, yangın musluklarını mahvetmekle hatalı mıyım?
Kaynama noktama ulaştım, o yüzden bana "Ne anlamı var?" diye sormayın, betonun üzerine koyun. Kat ettiğim kilometreleri görün.
Oynadığımı sanıyorum ama oynamıyorum. Tehlikeli olduğumu düşünüyorsun, öyleyim. Ve ben tamamen affediciyim.
Senin şeytanlarına tanık olmak zorundaydım. Seninle hiçbir direniş göstermeden savaşıyorum.
Lanet olsun sana ve varlığına. Dışarısı soğuk ama içim yanıyor.
Kiralık ateş kızı.
Ama asla ruhumu yakamazsın.
Ama içten içe yanıyorum. Ateşliyim, zenci. Tüm gerçekleri tetikledin.
Ama asla ruhumu yakamazsın, evet.
Dışarısı soğuk ama asla ruhumu yakamazsın. Ve seni kırdığımı da biliyorum.
Seni alt ettiğimi biliyorum. Eminim şimdi üzgünsündür.
Şimdi üzülme. Hayır.
Evet.
-Şimdi üzülme, hayır.
-Oh, seni alt ettiğimi biliyorsun. -Bu senin sorumluluğunda.
Bu senin sorumluluğunda. Bu senin sorumluluğunda. Bu senin sorumluluğunda.
- Evet, evet. -Ve seni alt ettiğimi de biliyorum.
Ah, seni kırdığımı biliyorsun.
Seni alt ettiğimi biliyorsun. -Seni alt ettiğimi bil.
Ah, seni kırdığımı biliyorsun