Şunun daha fazla şarkısı: Lecrae
Açıklama
Ana Sanatçı: Lecrae
Ana Sanatçı: Propaganda
Yapımcı: Eric “4CEN” Forcen
Yapımcı: Tre Wright
Besteci Söz Yazarı: Lecrae Moore
Besteci Söz Yazarı: Jason Petty
Besteci Söz Yazarı: Eric “4CEN” Forcen
Besteci Söz Yazarı: Tre Wright
Besteci Söz Yazarı: Nicholas D'Anthony Crawford
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah. Had to let back the top on the drop, know the opps gon' see me. Yeah.
Had to block all the freaks tryna creep on the low, can't tempt me.
It's in me, not on me. Let 'em find out. It's in me, not on me. Yeah, you know I got.
It's in me, not on me. Yeah, you know I got Him with me, the same One's in me.
Gotta rebuild the block, I might pop up. Peter Pan to the land, tell 'em lock up. Got the peace of
God with me, put the Glock up. Never worry about a drought, you know I stock up.
Wonder how I work, they see me lurking in the trenches. Go from Logan down to
Lincoln, Meadowbrook is with the business. Ain't no fakin' when I'm shakin' up the
Compton like a menace.
Hit my homie out the Nellis, he'll be home in like a minute. They be askin' how I got like I got. Used to wanna let it pop like I'm
Pop. Let the Word of God knock off your block.
It's the Spirit livin' in me, not the rocks in my watch. Death is all around me, but the fear gone.
Power livin' in me, hella fearsome. Took a lotta losses, but we still strong.
Ay, you can smell the favor in my pheromones. Yeah.
Had to let back the top on the drop, know the opps gon' see me. Yeah.
Had to block all the freaks tryna creep on the low, can't tempt me. It's in me, not on me. Let 'em find out. It's in me, not on me. Yeah, you know
I got. It's in me, not on me.
Yeah, you know I got Him with me, the same One's in me.
What's up, little gangbanger? Where you from?
Represent where you from, wherever you go. No half-steppin'.
Stay solid, and just keep it like that forever. Hasta la muerte.
Yeah. The rhyme spitter came from east of the river.
Strange amount of things the young shooter should consider. Dangerous veteran, gangbangers just bitter now.
Almost famous in a lane they can't figure out.
Everyone gorgeous with dreams they might forfeit. The pressure might force forfeit, they oughta force quit. West,
West, West, West. Read the ingredients.
The glory and pain that courses through the veins of the native of Los Angeles. ¿Y usted habla español?
Colorful rags danglin' all the world's languages. The right candidate ain't hard to spot, bro.
The Manchurian curry in favor with all the vatos.
The 626'll stay fearfully and wonderfully made. Just as sure as ground shakes up under the San Andreas.
Come stay with us, I'll make it make sense how God custom-made a lane for us.
Türkçe çeviri
Evet. Düşmanların beni göreceğini bildiğimden, zirveyi geri bırakmak zorunda kaldım. Evet.
Aşağıya doğru sürünmeye çalışan tüm ucubeleri engellemek zorundaydım, beni baştan çıkaramazlar.
Bu bende değil, bende. Bırakın öğrensinler. Bu bende değil, bende. Evet, biliyorum.
Bu bende değil, bende. Evet, biliyorsun O'nu yanımda taşıyorum, aynı O benim içimde de var.
Bloğu yeniden inşa etmeliyim, ortaya çıkabilirim. Peter Pan karaya çıkın, onlara kilitlenmelerini söyleyin. Huzuru yakaladım
Tanrı benimle, Glock'u kaldır. Kuraklık konusunda asla endişelenmeyin, stok yaptığımı biliyorsunuz.
Nasıl çalıştığımı merak ediyorum, beni siperlerde gizlenirken görüyorlar. Logan'dan aşağıya doğru git
Lincoln, Meadowbrook işin başında. Ben sarsılırken numara yapmıyorum
Compton bir tehdit gibi.
Arkadaşımı Nellis'ten çıkar, bir dakika içinde evde olacak. Nasıl bu hale geldiğimi soruyorlar. Eskiden benim gibi patlamasına izin vermek isterdim
Baba. Bırakın Tanrı Sözü engelinizi kaldırsın.
Benim içimde yaşayan Ruh'tur, saatimdeki kayalar değil. Ölüm her yanımda ama korku gitti.
Güç içimde yaşıyor, çok korkutucu. Çok kayıplar verdik ama hâlâ güçlüyüz.
Evet, feromonlarımdaki iyiliğin kokusunu alabiliyorsun. Evet.
Düşmanların beni göreceğini bildiğimden, zirveyi geri bırakmak zorunda kaldım. Evet.
Aşağıya doğru sürünmeye çalışan tüm ucubeleri engellemek zorundaydım, beni baştan çıkaramazlar. Bu bende değil, bende. Bırakın öğrensinler. Bu bende değil, bende. Evet, biliyorsun
Anladım. Bu bende değil, bende.
Evet, biliyorsun O'nu yanımda taşıyorum, aynı O benim içimde de var.
N'aber küçük çete üyesi? Nerelisin?
Nereden geldiğinizi, nereye giderseniz gidin temsil edin. Yarım adım atmak yok.
Sağlam kalın ve sonsuza kadar böyle kalın. Hasta la muerte.
Evet. Kafiye tükürücüsü nehrin doğusundan geldi.
Genç atıcının dikkate alması gereken tuhaf şeyler. Tehlikeli bir gazi, çete üyeleri artık daha da öfkeli.
Anlayamadıkları bir kulvarda neredeyse ünlü.
Herkes kaybedebilecekleri hayallerle muhteşem. Baskı kaybetmeyi gerektirebilir, istifaya zorlamaları gerekir. Batı,
Batı, Batı, Batı. Malzemeleri okuyun.
Los Angeles yerlisinin damarlarında dolaşan ihtişam ve acı. Habla español'u mu kullandın?
Tüm dünya dillerini sallayan renkli paçavralar. Doğru adayı tespit etmek zor değil kardeşim.
Mançuryalılar tüm vatolardan yanadır.
626 korku verici ve harika bir şekilde yapılmış kalacak. San Andreas'ın altındaki yerin sarsılması kadar eminim.
Gelin bizimle kalın, Tanrı'nın bizim için nasıl özel bir yol yarattığını anlamlandıracağım.