Şunun daha fazla şarkısı: Jon Batiste
Açıklama
Yapımcı, Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Jon Batiste
Arka Plan Vokalisti, Besteci Söz Yazarı: Autumn Rowe
Kayıt Mühendisi: Franky Fox
Kayıt Mühendisi: Justin Batad
Kayıt Mühendisi: Matt Santurro
Ek Programlama Mühendisi: Alex Miller
Karıştırma Mühendisi: Laura Sisk
Usta Mühendis: Ruairi O'Flaherty
Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Kizzo
Sözler ve çeviri
Orijinal
When you're down, I'm lower, and when you're happy I am too. To love you is to know you.
You're my light, you're my truth.
When no one understands me, you got it figured out.
Who we are and what we can be when we give without doubt.
Coming and going, we reap what we're sowing, on time like a tambourine.
Older and younger, you don't have to wonder what you mean to me, yeah. All my love's here.
It is now, it was then.
And when it comes to you, I'd do it all again.
No, I won't let you down, 'cause now I understand, there's no need to pretend.
When it comes to you, I'd do it all again.
Do it all again.
Do it all -again.
-When I'm lost, you find me. When I'm happy, it's your shine.
You know the way to ground me.
You do it every time.
When we're all alone in the secretest of places, you bring us up to heaven with your saving graces.
Coming and going, we reap what we're sowing, on time like a tambourine.
Older and younger, you don't have to wonder what you mean to me, yeah. All my love's here.
It is now, it was then.
And when it comes to you, I'd do it all again. Ha.
No, no, I won't let you down, 'cause now I understand, there's no need to pretend, 'cause when it comes to you, I'd do it all again.
I'd do it all again.
Yeah, yeah.
Do it all again.
Ooh, ooh.
Türkçe çeviri
Sen aşağıdayken ben daha aşağıdayım, sen mutlu olduğunda ben de aşağıdayım. Seni sevmek, seni tanımaktır.
Sen benim ışığımsın, sen benim gerçeğimsin.
Kimse beni anlamadığında, anladın.
Biz kimiz ve şüphe duymadan verdiğimizde ne olabiliriz.
Gelip gidiyoruz, tef gibi ektiğimizi zamanında biçiyoruz.
Daha yaşlı ve daha genç, benim için ne ifade ettiğini merak etmene gerek yok, evet. Bütün aşkım burada.
Şimdi de öyle, o zaman da öyleydi.
Ve sıra sana geldiğinde, hepsini tekrar yapardım.
Hayır, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım çünkü artık anlıyorum, rol yapmaya gerek yok.
Konu sana gelince, hepsini tekrar yapardım.
Hepsini tekrar yap.
Hepsini tekrar yapın.
-Kaybolduğumda beni bulursun. Mutlu olduğumda bu senin ışıltındır.
Beni cezalandırmanın yolunu biliyorsun.
Bunu her zaman yapıyorsun.
En gizli yerlerde yapayalnız kaldığımızda, kurtarıcı lütfunla bizi cennete çıkarıyorsun.
Gelip gidiyoruz, tef gibi ektiğimizi zamanında biçiyoruz.
Daha yaşlı ve daha genç, benim için ne ifade ettiğini merak etmene gerek yok, evet. Bütün aşkım burada.
Şimdi de öyle, o zaman da öyleydi.
Ve sıra sana geldiğinde, hepsini tekrar yapardım. Ha.
Hayır, hayır, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım çünkü artık anlıyorum, rol yapmaya gerek yok çünkü konu sana geldiğinde her şeyi yeniden yaparım.
Hepsini tekrar yapardım.
Evet, evet.
Hepsini tekrar yap.
Ah, ah.