Şunun daha fazla şarkısı: Hamilton
Açıklama
Usta: Builezz
Usta: Mosty
Usta: Mosty
Mikser: Amed
Mikser: Mosty
Usta: Manuel Palacio "Nolo"
Besteci: Leimor Hamilton Solera
Besteci: Alejandro Lopez Perez
Besteci: Alfredo Carmona Julio
Yapımcı: Derbeat
Yapımcı: Ily Wonder
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mami, tú eres mi punto débil.
Quizás no te contaron cosas buenas de mí.
Por ahí dicen que lo bueno tarde contigo yo lo aprendí. Que menos no es más y mucho más cuando mis ojitos se enfocan en ti.
Y a mí me dices que sin visaje. Y yo te digo, mami, que te relajes.
Que no me importa que en la calle nos craven. Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje.
Y tú me dices que sin visaje. Y yo te digo, mami, que te relajes.
Que no me importa que en la calle nos craven. Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje.
Ay, ay, ¿qué me hiciste, hiciste? Yo no era así, tú que me diste, diste. Esa mirada tuya me embiste, viste.
Te di mi mundo y pa' que lo pintes, pintes.
Si vieras cómo todo se me acelera cuando yo cojo y te agarro esas caderas.
Lo que estoy viendo no pensé que existiera. Date prisa, yo he buscado la manera. Ay, no hayo.
Vives en mi subconsciente, bailando en mi mente, tenemos algo pendiente. Pero sin, sin visaje.
Y yo te digo, mami, que te relajes. Que no me importa que en la calle nos craven.
Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje. Y tú me dices que sin visaje. Y yo te digo, mami, que te relajes.
Que no me importa que en la calle nos craven. Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje. Ey.
Ey, yo, yo, yo, sí, sí. Probando y comprobando.
Que por ahí me dicen Y que. . . Jamilson. Genro.
Dímelo, Yere.
Türkçe çeviri
Anne, sen benim zayıf noktamsın.
Belki sana benim hakkımda iyi şeyler söylemediler.
Sende hayırlısı geç diyorlar, öğrendim. Küçük gözlerim sana odaklandığında azı çok değil, çok daha fazlasıdır.
Ve bunu bana vize olmadan söylüyorsun. Ben de sana sakin olmanı söylüyorum anne.
Sokakta bize saldırmaları umurumda değil. Hadi gidelim, öpücüklerin, bagajım.
Ve bunu bana vize olmadan söylüyorsun. Ben de sana sakin olmanı söylüyorum anne.
Sokakta bize saldırmaları umurumda değil. Hadi gidelim, öpücüklerin, bagajım.
Ah, ah, bana ne yaptın, yaptın mı? Ben öyle değildim, bana veren sen verdin. O bakışın bana saldırıyor, anlıyor musun?
Sana dünyamı verdim ve sen onu boyayabilesin diye, boyayabilesin.
O kalçaları yakalayıp tuttuğumda her şeyin nasıl hızlandığını görebilseydin.
Gördüğüm şeyin var olduğunu düşünmemiştim. Acele et, bir yol aradım. Ah, yok.
Bilinçaltımda yaşıyorsun, zihnimde dans ediyorsun, bekleyen bir şeyimiz var. Ama vizesiz, vizesiz.
Ben de sana sakin olmanı söylüyorum anne. Sokakta bize saldırmaları umurumda değil.
Hadi gidelim, öpücüklerin, bagajım. Ve bunu bana vize olmadan söylüyorsun. Ben de sana sakin olmanı söylüyorum anne.
Sokakta bize saldırmaları umurumda değil. Hadi gidelim, öpücüklerin, bagajım. Hey.
Hey, ben, ben, ben, evet, evet. Test etme ve kontrol etme.
Bana ne söylüyorlar? Ne olmuş. . . Jamilson. Genro.
Söyle bana, Yere.