Açıklama
Yapımcı, Miks Mühendisi, Kayıt Mühendisi, Mastering Mühendisi: Koala The Source
Yapımcı: Gizli Panda
Sözler ve çeviri
Orijinal
Siempre volvemo' a verno', pero sigues con él.
Dale, móntate en el carro que me dieron ganas de ver. Tú bailando en lencería, hija de Lucifer.
Si como un rola me chingas, pues vamo' a chingar otra vez. Yo te rompo to'a la noche sin la Percocet.
No me olvido de esa cara cuando por fin te la entré.
Las nalgas las dejo rojas así como las bre. Quiere que le quite el traje Versace que compré.
Yo te rompo to'a la noche sin la Percocet. No me olvido de esa cara cuando por fin te la entré.
Las nalgas las dejo rojas así como las bre.
Quiere que le quite el traje Versace que compré. Tus voces abajo se escuchan cuando te quito el panticito pink fuchsia.
Las ganas que tengo son muchas y más contigo que te me pones puta.
Te sigo rompiendo, bebé, ya sabes lo que pasa si me cuca.
Posando de frente revela, bellaquera cambia después de la una. Uh, ey, y tú que no te quitas más.
Siempre pidiéndome más, aunque ya no pueda más, pa' otro polvito da.
Ya te tengo aquí agarrá, ni mires pa' la puerta, no te vas. Sobándome este rolé, hacélonote brincando, diciéndome "papá".
Tú cambiando de pose, apagando la luz, polaroid, fotito' desnú.
Una demonia, me hago la cruz, toa' estas sustancias le cambian el mood.
Que me pone más bellaca, no eres tú. Por tu cuerpo ruteando un tool. Falta poco pa' estar party full.
Los besos en el cuello, le beso el abdomen, le beso las nalgas.
En cuatro na' que el bicho se salga. Con esa cara dan ganas de amarrarla, ah.
Las cinco dos se respaldan, grabándola pone carita de mala y aguanto las ganas y tú de darla.
Yo te rompo to'a la noche sin la Percocet. No me olvido de esa cara cuando por fin te la entré.
Las nalgas las dejo rojas así como las bre.
Quiere que le quite el traje Versace que compré. Yo te rompo to'a la noche sin la Percocet.
No me olvido de esa cara cuando por fin te la entré. Las nalgas las dejo rojas así como las bre.
Quiere que le quite el traje Versace que compré.
Türkçe çeviri
Her zaman onu görmeye geliyoruz ama sen hâlâ onunlasın.
Hadi, bende görmek isteği uyandıran arabaya bin. İç çamaşırlarıyla dans ediyorsun, Lucifer'in kızı.
Eğer beni bir şarkı gibi sikersen, biz de seni tekrar sikeriz. Percocet olmadan seni bütün gece mahvederim.
Sonunda sana gösterdiğim o yüzü unutamıyorum.
Bre gibi kalçaları da kırmızı bıraktım. Aldığım Versace takım elbiseyi almamı istiyor.
Percocet olmadan seni bütün gece mahvederim. Sonunda sana gösterdiğim o yüzü unutamıyorum.
Bre gibi kalçaları da kırmızı bıraktım.
Aldığım Versace takım elbiseyi almamı istiyor. Pembe fuşya karnını çıkardığımda sesin aşağıdan duyuluyor.
Beni fahişe yapan seninle birlikte arzularım kat kat artıyor.
Seni kırmaya devam ediyorum bebeğim, sikersem ne olacağını biliyorsun.
Önden bakıldığında bellaqueranın birden sonra değiştiği görülüyor. Hey, artık havalanmıyorsun.
Artık dayanamayacak olsam bile, başka bir gün için benden her zaman daha fazlasını istiyor.
Seni zaten buradayım, yakala onu, kapıya bile bakma, gitmiyorsun. Bu ruloyu ovalayarak beni zıplat ve bana "baba" de.
Poz değiştiriyorsun, ışığı kapatıyorsun, polaroid yapıyorsun, çıplak fotoğraf yapıyorsun.
Bir iblis, haç veriyorum, tüm bu maddeler onun ruh halini değiştiriyor.
Beni daha kötü yapan şey sen değilsin. Vücudunuzun üzerinden bir alet yönlendirerek. Tam bir parti yapmamız çok uzun sürmeyecek.
Boynundaki öpücükler, karındaki öpücük, kalçadaki öpücük.
Dört dakika içinde böcek çıkacak. Bu yüzle onu bağlamak istiyorsun, ah.
Beşi birbirini destekliyor, onu kaydediyor, kötü bir surat yapıyor ve ben bu arzuya dayanamıyorum ve sen de bunu vermek için sabırsızlanıyorsun.
Percocet olmadan seni bütün gece mahvederim. Sonunda sana gösterdiğim o yüzü unutamıyorum.
Bre gibi kalçaları da kırmızı bıraktım.
Aldığım Versace takım elbiseyi almamı istiyor. Percocet olmadan seni bütün gece mahvederim.
Sonunda sana gösterdiğim o yüzü unutamıyorum. Bre gibi kalçaları da kırmızı bıraktım.
Aldığım Versace takım elbiseyi almamı istiyor.