Şunun daha fazla şarkısı: Young Fatty
Açıklama
Koro: Genç Şişko
Yapımcı, Miksaj Mühendisi: Dimelo Magic
Yapımcı, Miksaj Mühendisi: OGBOOY
Usta Mühendis: Jey El Faro
Besteci, Söz Yazarı: Young Fatty
Sözler ve çeviri
Orijinal
Si los míos están bien, mami, el mundo me gira.
Lágrimas caerán cuando estemos de gira. A los del cielo un trago no se me olvidan. Abuelo, aún pienso en tu partida.
Aquí todo es de cora.
Papi me lo enseñó. Siempre lo más bueno se demora.
Aunque no haya abrigo, mami, tus besitos me acaloran. Viviendo siempre sin mirar la hora.
Estamos viviendo lo que antes soñamos. Juanka, tú sabes, no le bajamos.
La cucha me dio la vida y por los míos nos matamos. Diosito sabe en las cosas que andamos.
Viviendo lo que antes soñamos.
Juanka, tú sabes, no le bajamos. La cucha me dio la vida y por los míos nos matamos.
Diosito sabe en las cosas que andamos. Ando cátedra sin menosprecio.
A mi tijo por decirme palo, tranqui, nunca hay precio.
La familia me enseñó que no es bueno ser un necio. Bueno, pues ya me pagan por eso.
Me siento flotando siempre que escribo en el cel.
Si no soy la cara de la familia, entonces dime quién va a ser. Mis palabras es lo que me hace valer.
Aprendí a no apegarme pa' que una traición no me vuelva a doler.
Dios, gracias por lujos no materiales, porque cada domingo tengo abrazos paternales, por estar más bendito que todos los cardenales y por permitirme fundir con todos mis carnales.
No tengo palabras pa' la esquina. Siempre son un polvo a tierra cuando el mundo está encima.
Hacemos siempre que las glock pepinan. Blessing pa' los de siempre.
Cargamos siempre con la luz divina. Estamos viviendo lo que antes soñamos.
Juanka, tú sabes, no le bajamos. La cucha me dio la vida y por los míos nos matamos.
Diosito sabe en las cosas que andamos. Viviendo lo que antes soñamos. Juanka, tú sabes, no le bajamos.
La cucha me dio la vida y por los míos nos matamos.
Diosito sabe en las cosas que andamos. Ja, ja. Ey, el Jhon Fary, pa. Y yo siempre ando con Juanka.
Ese es mi hermanito de cora. Ah, ey, dime OG, dime Magic. Ja.
Los kilos más caros, pa. Ey, háblale, nena. Háblale, bolo. Siempre a muerte por los míos.
Siempre a muerte por los míos. Un saludito por ahí al Rope. Ja.
Ah, y a la jefita. Es Arbaiz.
Seguimos remando, aunque mucha gente ya se tiró el barco. ¡Rra!
Türkçe çeviri
Benimki iyiyse anne, dünya benim için döner.
Turdayken gözyaşları akacak. Cennettekilere bir içki içmeyi unutmam. Büyükbaba, hâlâ gidişini düşünüyorum.
Burada her şey kalptir.
Bunu bana babam öğretti. En iyi şeyler her zaman gecikir.
Sığınak olmasa bile anne, öpücüklerin içimi ısıtıyor. Hep saate bakmadan yaşamak.
Daha önce hayal ettiğimiz şeyleri yaşıyoruz. Juanka, biliyorsun, onu hayal kırıklığına uğratmayız.
Cucha bana hayat verdi ve benimki için kendimizi öldürdük. Neyin peşinde olduğumuzu Tanrı biliyor.
Daha önce hayal ettiğimiz şeyleri yaşıyoruz.
Juanka, biliyorsun, onu hayal kırıklığına uğratmayız. Cucha bana hayat verdi ve benimki için kendimizi öldürdük.
Neyin peşinde olduğumuzu Tanrı biliyor. Hakaret etmeden öğretiyorum.
Bunu bana söylediği için amcama, merak etme, asla bir bedeli olmaz.
Ailem bana aptal olmanın iyi olmadığını öğretti. Zaten bunun için bana para ödüyorlar.
Cep telefonuma her yazdığımda kendimi yüzüyormuş gibi hissediyorum.
Eğer ailenin yüzü değilsem o zaman bana kim olacağını söyle. Beni değerli kılan sözlerimdir.
Bir ihanetin canımı tekrar acıtmaması için bağlanmamayı öğrendim.
Tanrım, maddi olmayan lüksler için teşekkür ederim, çünkü her pazar babama sarılıyorum, tüm kardinallerden daha kutsanmış olduğun için ve tüm dünyevi olanlarla birleşmeme izin verdiğin için.
Köşeye sözüm yok. Dünya üzerlerindeyken onlar daima yerin tozudurlar.
Glock'ları her zaman havalı yaparız. Her zaman için bereket.
Daima ilahi ışık taşıyoruz. Daha önce hayal ettiğimiz şeyleri yaşıyoruz.
Juanka, biliyorsun, onu hayal kırıklığına uğratmayız. Cucha bana hayat verdi ve benimki için kendimizi öldürdük.
Neyin peşinde olduğumuzu Tanrı biliyor. Daha önce hayal ettiğimiz şeyleri yaşıyoruz. Juanka, biliyorsun, onu hayal kırıklığına uğratmayız.
Cucha bana hayat verdi ve benimki için kendimizi öldürdük.
Neyin peşinde olduğumuzu Tanrı biliyor. Ha ha. Merhaba John Fary, baba. Ve ben her zaman Juanka'yla takılırım.
Kalbindeki küçük kardeşim bu. Hey, bana OG de, bana Magic de. Ha.
En pahalı kilo, pa. Hey, onunla konuş bebeğim. Onunla konuş, bolus. Benim için her zaman ölüme.
Benim için her zaman ölüme. Rope'a selamlar. Ha.
Ah, ve patron. Arbaiz'di.
Pek çok kişi gemiden atlamış olsa da kürek çekmeye devam ediyoruz. Rra!