Açıklama
Yapımcı: Joey Crack
Besteci: Radu Sebastian
Besteci: Catalin Avadani
Şarkı Sözü Yazarı: Radu Sebastian
Sözler ve çeviri
Orijinal
Programul meu e să umblu de nebun.
București, casă, casă, București avem noi, n-o să fie mai mult. Eu te înțeleg și tu înțelegi vorba de iubire.
N-o să te mint, știu că te feri. Știi că mă feresc.
Cu toate astea, mă mai scap, mă scap, mă scap și apoi te întreb. Pe unde mergi tu când sunt plecat? Unde-ți lași urmele pe pat? Singură.
Cu cine, de fapt? Dar nu e treaba mea.
Pe unde mergi tu când sunt plecat? Unde-ți lași urmele pe pat? Singură.
Cu cine, de fapt? Dar nu e treaba mea, de fapt.
Spune-mi unde să mai plec.
Tot îți aud numele.
A, cum? Culmea că nici nu întreb na, dar faci tu cumva. Fac eu cumva.
Fac eu cumva să regreți? Na. Fac eu cumva să-ți cresc a-a. . . Fac eu cumva să mă ierți?
Ah, m-ai vrut prea mult. N-o să te las să mă pierzi. Pierzi.
N-o să plec și orice aș face, n-o să pleci. Lacrimi cu rimel pe jos. Știi ce urmează să întreb.
Pe unde mergi tu când sunt plecat? Unde-ți lași urmele pe pat? Singură. Cu cine, de fapt?
Dar nu e treaba mea. Pe unde mergi tu când sunt plecat?
Unde-ți lași urmele pe pat? Singură. Cu cine, de fapt? Dar nu e treaba mea, de fapt.
Așa tupeu.
N-o să te las nici dacă pleci, nici dacă arzi, nici verighetă pe inelar. Sunt cu alta acum.
Cu cine ești tu în povestea noastră? N-am cum să pun punct. N-am cum.
N-ai cum să fugi cu altul.
N-ai cum să spui că-ți rece când doar tu poți să-mi treci prin gând noaptea la ora patru. Cine sărută fată? Ciobu sau ala spartă?
Acum sau niciodată? Doar spune-mi pe unde mergi tu când sunt plecat.
Unde-ți lași urmele pe pat? Singură. Cu cine, de fapt? Dar nu e treaba mea.
Pe unde mergi tu când sunt plecat? Unde-ți lași urmele pe pat? Singură. Cu cine, de fapt?
Dar nu e treaba mea, de fapt.
Türkçe çeviri
Programım çıldırmak üzerine.
Bükreş, ev, ev, Bükreş'imiz var, artık olmayacak. Seni anlıyorum ve sen de aşkı anlıyorsun.
Sana yalan söylemeyeceğim, kendini koruduğunu biliyorum. Utangaç olduğumu biliyorsun.
Ama yine de kaçıyorum, uzaklaşıyorum, uzaklaşıyorum ve sonra sana soruyorum. Ben gittiğimde nereye gidersin? Yatakta ayak izlerinizi nereye bırakıyorsunuz? Yalnız.
Aslında kiminle? Ama bu beni ilgilendirmez.
Ben gittiğimde nereye gidersin? Yatakta ayak izlerinizi nereye bırakıyorsunuz? Yalnız.
Aslında kiminle? Ama bu beni hiç ilgilendirmiyor aslında.
Bana bundan sonra nereye gideceğimi söyle.
Adını duymaya devam ediyorum.
Ah, nasıl? Mesele şu ki, ben sormuyorum bile ama sen bir şeyler yapıyorsun. Bir şekilde öyleyim.
Seni pişman mı ediyorum? Yok. Bir şekilde a-a'nı büyütüyorum. . . Bir şekilde beni affetmeni sağlayabilir miyim?
Ah, beni çok fazla istedin. Beni kaybetmene izin vermeyeceğim. Kaybettin.
Ben gitmeyeceğim ve ne yaparsam yapayım sen de gitmeyeceksin. Maskara yerde gözyaşları. Bundan sonra ne soracağımı biliyorsun.
Ben gittiğimde nereye gidersin? Yatakta ayak izlerinizi nereye bırakıyorsunuz? Yalnız. Aslında kiminle?
Ama bu beni ilgilendirmez. Ben gittiğimde nereye gidersin?
Yatakta ayak izlerinizi nereye bırakıyorsunuz? Yalnız. Aslında kiminle? Ama bu beni hiç ilgilendirmiyor aslında.
Çok aptal.
Sen gitsen de, yansan da seni bırakmayacağım, yüzüğünde alyans yok. Şu anda başka biriyle birlikteyim.
Hikayemizde kimlerle birliktesiniz? Buna bir son veremem. Hiçbir yolum yok.
Başkasıyla kaçamazsın.
Gece saat dörtte aklımdan geçen tek kişi varken üşüdüğünü söyleyemezsin. Kızı kim öpüyor? Çip mi yoksa kırık mı?
Şimdi mi yoksa asla mı? Ben gittiğimde bana nereye gideceğini söyle.
Yatakta ayak izlerinizi nereye bırakıyorsunuz? Yalnız. Aslında kiminle? Ama bu beni ilgilendirmez.
Ben gittiğimde nereye gidersin? Yatakta ayak izlerinizi nereye bırakıyorsunuz? Yalnız. Aslında kiminle?
Ama bu beni hiç ilgilendirmiyor aslında.