Şunun daha fazla şarkısı: Ares
Açıklama
Besteci: Ionuţ Denis Florea
Şarkı Sözü Yazarı: Ionuţ Denis Florea
Sözler ve çeviri
Orijinal
I don't need the crown pentru că vreau să conduc, nah
I don't need the crown pentru că vreau să mă lupt, nah
I don't need the crown pentru că vreau să fiu lider
I just want the fucking crown pentru că vreau să fiu liber
Și respir asta brotherski fără pauză, într-una
Chiar știu că-i risky, mă țin de mână cu Luna
Nu-mi place să beau whiskey, nici să fumez mătrăguna
Îmi place mintea mea lucidă, așa m-a învățat Buna
Și când se-adună norii iar, nu-mi pun după gât funia
Că știu ce-nseamnă Moria, acolo-am găsit gloria
Și văd victoria, nu mai am inamici
Inevitabil și câștigi când ai încredere că-nvingi, yeah
I'm manifesting, viața mea-i plină de blessing
Și timpu-i important, no way I'm wasting it
No way să rămân mic, când am un vis prea big
Să pot să folosesc cuvinte ca să ți-l explic
Și e-atât de funny forreal, că unii cred că sunt mort
Doar pentru că sunt într-un loc în care ei nu mă văd
Dar la mine în Univers e numai lapte și miere
La modul că sunt layers and layers
And layers and layers între noi, bro
Te uiți în ochii mei, și simți că nu sunt faux
Că m-am născut ca să câștig, să fiu învingător
Am devenit unul cu greu, n-a fost deloc ușor
Dar am într-una viziuni din viitor
Și oamenii vor realness, autenticitate
S-au săturat de gimmicks, n-o să găsești la mine frate
Nici în spate, dar nici de-acu-nainte, îți promit
Sunt cine sunt, și nu pentru că m-am născut așa, pentru c-am devenit
Freestyling this shit, mă jur I love this life
Să mă trezesc lâng-o zeiță, bro I love this life
Să fiu în stud la 8 să scriu la piese, love this life
N-aș da nimic să fie diferit, cu toate c-am mai pierdut timp
Sunt fericit, că de când m-am trezit I invest everything
Dar nu renunț la anything, lemme you tell a thing
Nu sunt atât de diferit, dar am coloana big
Nu se clintește broski nici măcar un pic
Locked in, focusat, nu doar pe câștig
Că vreau să las ceva în spate, fucking legacy
Visul meu nu-i doar acolo unde I can see
Am ochiul minții cu care văd peste orice zid
Și nu mă oprește nimic, poate doar moartea
Dar până o văd, o să continui să-mi scriu cartea
Așa cum știu mai bine, continui să-nvăț din mine
Și din jur bro, cum să devin un om mai bun
Că lumea-asta pare că uită, nu vreau să pățesc la fel
De fapt poate s-ajut și eu la rândul meu, sună a țel
Okay, e unul dintre-o multitudine
Nu mai pierd timpul, mă ridic, iau atitudine și
Türkçe çeviri
Yürümek için taca ihtiyacım yok, hayır
Benim için taca ihtiyacım yok, hayır
Liderin tacına ihtiyacım yok
Ben sadece özgür olmak için lanet tacı istiyorum
Bir gün sonra kardeşlerin nefesini verdim
Luna'yla daha riskli bir ilişkim var
Güzel viski, güzel fumez mătrăguna gibi bir yer
Îmi place mintea mea lucidă, așa m-a învăţat Buna
Yeni bir şey yaptım, eğlenceye bir kez daha katılmadım
Moria'nın Güzelliği, gloria'nın evi
Victoria'ya aşık oldum, ama inamici değilim
Kaçınılmaz ve inandırıcı bir inanca sahip olmak, evet
Bir kutsama mesajı yoluyla tezahür ediyorum
Bu önemli, hiçbir şekilde boşa harcamayacağım
Mikrofonun hiçbir yolu yok, büyük bir manzaram var
Bunu açıklayabilecek bir şey var mı
Gerçekte komik bir e-atat var, bu da bir çok şeye inandırıyor
Hiçbir şey yapmadığım bir yere girmeyi başardım
Dar la mine in Univers and numai lapte ve miere
Katmanları ve katmanları içeren modüller
Ve katmanlar ve katmanlar artık ortada, kardeşim
Benim için bir şey yapmadın ve sahte olamazsın
Yeni bir şey yaptım, bu yüzden yeni bir şey yaptım
Ben bir şey yapmadım, ama hiçbir şey yapmadım
Dar am într-una viziuni din viitor
Gerçeklik için bir örnek, doğrulamak
Hileler güzel, benim kardeşime güvenmiyorum
Nici în spate, dar nici de-acu-nainte, îţi promit
Sunt cine sunt, ve artık bir şey olmadı, bir şey olmadı
Bu boku özgürce şekillendiriyorum, maşallah bu hayatı seviyorum
Să mă trezesc lâng-o zeiță, kardeşim bu hayatı seviyorum
8'in kitabını okudum, bu hayatı seviyorum
Zaman geçtikçe farklılaşan bir şey yok
Sunt fericit, că de când m-am trezit Her şeye yatırım yapıyorum
Hiçbir şeyden vazgeçmeme izin ver, sana bir şey söyleyeyim
Farklılık yok, çok büyükyüm
Bir fotoğraftan başka güzel bir şey olamaz
Kilitlendim, odaklandım, hiçbir şey yapmadım
Çok fazla para harcadım, kahrolası bir miras
Visul meu nu-i doar acolo unde görebiliyorum
Bunu nasıl yapacağımı merak ediyorum
Artık başka bir şey yapamıyorum, daha fazlasını yapamam
Kartpostalımı yazmaya devam edeceğim veya devam edeceğim
Așa cum știu mai bine, madene devam et
Bugün kardeşim, bir gün bir şey yaptım
Bir kez daha bunu başardım, ama artık başka bir şey yok
Bu, benim için bir şey değil, bir gün ve bir gün
Tamam, bir de çokluk var
Artık hiçbir zaman, daha iyi, daha iyi bir tutum ve