Açıklama
Programcı, Gitar, Aranjör, Yapımcı: Marc Le Goff
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı, Besteci: Romain Mialdea
Aranjör, Programcı: Léo Chatelier
Söz Yazarı, Besteci: Mark Weld
Besteci, Söz Yazarı: Thierry de Cara
Şarkı Sözü Yazarı: Milena
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Damien Bolo
Sözler ve çeviri
Orijinal
C'est tomber de haut et savoir faire avec plaisir.
C'est écrire des mots et des lettres à n'en plus finir.
C'est tomber par terre, se comprendre sans rien se dire. C'est léger comme l'air.
À l'horizontale, trop facile de tomber d'accord.
Nous deux, c'est bien plus que de l'or. Il y a ceux qui s'aiment, ceux qui s'aiment fort.
En diagonale, en long, en large, sur les rebords.
Il y a tous ceux qui s'aiment, d'accord et ceux qui s'aiment encore.
À l'infini, nos idées contre les années.
Le poids et la vie, tout faire pour éviter de tomber comme la pierre, de tomber comme la pierre, de tomber comme la pierre.
Si tous les jours on se voit et se tape près, est-ce que ça va si tu me vois d'un peu trop près?
Si dans la vie, je te fuis, est-ce que ça t'irait? À l'horizontale, trop facile de tomber d'accord.
Nous deux, c'est bien plus que de l'or. Il y a ceux qui s'aiment, ceux qui s'aiment fort.
En diagonale, en long, en large, sur les rebords.
Il y a tous ceux qui s'aiment, d'accord et ceux qui s'aiment encore.
Tomber des nues devant la beauté d'un regard qu'on n'a pas vu avant et plus que tout y croire.
C'est comme quand on est pris de court, c'est tomber tout court.
À l'horizontale, trop facile de tomber d'accord. Nous deux, c'est bien plus que de l'or.
Il y a ceux qui s'aiment, ceux qui s'aiment fort. En diagonale, en long, en large, sur les rebords.
Il y a tous ceux qui s'aiment, d'accord et ceux qui s'aiment encore. Ceux qui s'aiment encore.
Ceux qui s'aiment encore. Ceux qui s'aiment encore.
Ceux qui s'aiment encore.
Türkçe çeviri
Yüksekten düşmek ve bunu keyifle yapmayı bilmektir.
Durmaksızın kelimeler ve harfler yazmaktır.
Yere yıkılmaktır, hiçbir şey söylemeden birbirini anlamaktır. Hava kadar hafif.
Yatay olarak anlaşmak çok kolay.
İkimiz altından daha fazlasıyız. Birbirini sevenler var, birbirini çok sevenler var.
Çapraz olarak, uzunlamasına, enine, kenarlarda.
Birbirini sevenler de var, hâlâ birbirini sevenler de.
Sonsuzluğa, yıllara karşı fikirlerimiz.
Ağırlık ve yaşam, taş gibi düşmemek, taş gibi düşmemek, taş gibi düşmemek için her şeyi yapmak.
Her gün birbirimizi görüp sarılsak, beni biraz fazla yakından görmenin bir sakıncası var mı?
Eğer hayatta senden kaçsaydım bu sana yakışır mıydı? Yatay olarak anlaşmak çok kolay.
İkimiz altından daha fazlasıyız. Birbirini sevenler var, birbirini çok sevenler var.
Çapraz olarak, uzunlamasına, enine, kenarlarda.
Birbirini sevenler de var, hâlâ birbirini sevenler de.
Daha önce görmediğiniz bir görünümün güzelliğine hayran kalmak ve her şeyden önce ona inanmak.
Tıpkı hazırlıksız yakalandığın zaman, sanki düşüyormuşsun gibi.
Yatay olarak anlaşmak çok kolay. İkimiz altından daha fazlasıyız.
Birbirini sevenler var, birbirini çok sevenler var. Çapraz olarak, uzunlamasına, enine, kenarlarda.
Birbirini sevenler de var, hâlâ birbirini sevenler de. Hala birbirini sevenler.
Hala birbirini sevenler. Hala birbirini sevenler.
Hala birbirini sevenler.