Şunun daha fazla şarkısı: Lili Em
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Lili Em
Besteci, Söz Yazarı: Emmanuelle Mery
Aranjör, Yapımcı: Vivien Bouchet
Sözler ve çeviri
Orijinal
J'ai mis de l'encre, de l'encre noire, couchée là sur un papier, dessiné mon lit pour ce soir, des draps de soie pour m'allonger.
J'ai mis de l'encre, de l'encre à choix, juste m'asseoir et écouter, toi l'insolente en manteau noir, un mot de plus pour y plonger.
Je veux te suivre dans ce couloir, à ta démarche chaloupée, toi l'envoutante en robe du soir, la somnolente venue frapper.
Je t'ai vue maquillée ce soir, un peu de fard au creux des yeux, au ras des cils un crayon noir, aux lèvres un rouge silencieux. Je mets de l'encre, de l'encre à vide.
Ce soir, je veux tant t'aimer, à ton regard deviens liquide, à tes avances et succomber.
Je mets du manque, de l'encre, de l'être quelque part là pour exister, au fil de l'eau, au bord m'arrête.
Je mets du manque, de l'encre m'arrête quelque part là pour exister, au fil de l'eau, au bord de l'être.
De l'encre noire, je suis.
De l'encre noire, je suis.
Je veux me fondre à ton dessin.
Ce soir, je ne veux résister à la fumée et au brouillard, un pas de plus pour y sombrer.
Je ne veux pas lutter, je suis captive à ta triste beauté, quelque part entre rien et lui, la belle de nuit venue frapper.
Je ne veux pas lutter, je suis captive à ton triste miroir, à côté d'une fleur de vie venue offrir à mon parloir.
De l'encre noire, je suis.
De l'encre noire, je suis.
La-la, la-la. La-la, la-la, la-la.
De l'encre noire, je suis.
Türkçe çeviri
Mürekkebi, siyah mürekkebi orada bir kağıdın üzerine koydum, bu akşam için yatağımı çizdim, üzerine uzanacağım ipek çarşaflar.
Mürekkebi koydum, istediğim mürekkebi, sadece otur ve dinle, seni siyah ceketli küstah adam, konuyu derinlemesine inceleyecek bir kelime daha.
Seni bu koridorda, sallanan yürüyüşünle, gece elbisesiyle büyüleyici olanı, kapıyı çalmaya gelen uykuluyu takip etmek istiyorum.
Bu akşam seni makyaj yaparken gördüm, göz çukurlarına biraz gölge, kirpiklerine siyah bir kalem, dudaklarına sessiz bir ruj. Mürekkebi koydum, mürekkebi boşaldım.
Bu gece seni öyle çok sevmek istiyorum ki, bakışların akışkanlaşsın, ilerlemelerine ve yenik düşsün.
Yokluğu, mürekkebi, varolacak bir yerde olmayı akışın kenarına, durduruyorum.
Eksikliği koyuyorum, mürekkep beni orada bir yerde, akış boyunca, varlığın kıyısında durduruyor.
Siyah mürekkep, benim.
Siyah mürekkep, benim.
Çiziminize uyum sağlamak istiyorum.
Bu gece, batmaya bir adım daha yaklaşan dumana ve sise direnmek istemiyorum.
Kavga etmek istemiyorum, senin hüzünlü güzelliğine esir oldum, hiçlik ile onun arasında bir yerde, gecenin güzelliği saldırmaya geliyor.
Kavga etmek istemiyorum, salonumda bana ikram etmeye gelen bir hayat çiçeğinin yanındaki hüzünlü aynanın esiriyim.
Siyah mürekkep, benim.
Siyah mürekkep, benim.
La-la, la-la. La-la, la-la, la-la.
Siyah mürekkep, benim.