Açıklama
Besteci: Hong Dahye
Şarkı Sözü Yazarı: Hong Dahye
Besteci: Üye Lee
Besteci: Park Jinkyu
Sözler ve çeviri
Orijinal
밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
무지와 무늬, 주목과 집착, 고요와 고요, 세상의 정의, 사랑과 사랑, 사랑과 사랑, 안락과 긴 밤, 안락과 긴 밤. 밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 어어, 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
무지와 무늬, 주목과 집착, 고요와 고요, 세상의 정의, 사랑과 사랑, 사랑과 사랑, 안락과 긴 밤, 안락과 긴 밤.
시작되는 꿈, 지금 이내 상상의 그림자 어디로 출발할까? 여기나 그 너머 있는 어디.
쏟아지는 고단한 밤을 잠든 별들.
밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 어어, 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
Türkçe çeviri
Gece oldu.
Şimdi başınızı kaldırın ve doğrudan gökyüzüne bakın.
Ayın zaferini kutlayalım.
Elimdeki her şeyi atıp herkese sarılmaya karar verdim.
Cehalet ve kalıp, dikkat ve takıntı, dinginlik ve dinginlik, dünyanın adaleti, aşk ve aşk, aşk ve aşk, rahatlık ve uzun gece, rahatlık ve uzun gece. Gece oldu.
Şimdi başınızı kaldırın ve gökyüzüne dikkatle bakın.
Ayın zaferini kutlayalım.
Elimdeki her şeyi atıp herkese sarılmaya karar verdim.
Gece oldu.
Şimdi başınızı kaldırın ve doğrudan gökyüzüne bakın.
Ayın zaferini kutlayalım.
Elimdeki her şeyi atıp herkese sarılmaya karar verdim.
Cehalet ve kalıp, dikkat ve takıntı, dinginlik ve dinginlik, dünyanın adaleti, aşk ve aşk, aşk ve aşk, rahatlık ve uzun gece, rahatlık ve uzun gece.
Başlayan bir rüya, hayal gücünün gölgesi şimdi nereye gidecek? Burada veya ötesinde bir yerde.
Yorucu bir gecede uyuyan yıldızlar.
Gece oldu.
Şimdi başınızı kaldırın ve gökyüzüne dikkatle bakın.
Ayın zaferini kutlayalım.
Elimdeki her şeyi atıp herkese sarılmaya karar verdim.