Açıklama
Stüdyo Yapımcısı: Chris Farren
Besteci: Jameson Rodgers
Besteci: Austin Goodloe
Besteci: Jason Crabb
Vokal: Payton Smith
Sözler ve çeviri
Orijinal
Been one of them kind you pray for years.
Living a life you can't pay for here.
Man, I wish you could see it. Oh, you wouldn't believe it.
I bought thirteen acres on the edge of town.
Bought a ring, a porch swing, and settled down.
You said this would happen one day, you'd be over every Sunday.
Have you been pulling the strings up there? 'Cause it feels like Heaven on Earth, I swear.
You ain't changed a bit, I bet you're making deals with the Man upstairs.
Sweeping up them streets of gold for a couple of answered prayers.
I'm not sure if it works like that, but this just don't make sense.
It's starting to feel like this ain't coincidence.
Did you have something to do with this?
Right now, the sunset's getting gone, and our favorite song just came on.
This dance is one I'll never forget, bet you had something to do with this.
You ain't changed a bit, I bet you're making deals with the Man upstairs.
Sweeping up them streets of gold for a couple of answered prayers.
I'm not sure if it works like that, but this just don't make sense.
It's starting to feel like this ain't coincidence.
Did you have something to do with this?
Something to do with this.
Ain't it just like you to get to Heaven and still think about me?
I'm missing you like crazy, but, man, it's good to see.
You ain't changed a bit, I bet you're making deals with the Man upstairs.
Sweeping up them streets of gold for a couple of answered prayers.
I'm not sure if it works like that, but this just don't make sense.
It's starting to feel like this ain't coincidence.
Did you have something to do with this?
Türkçe çeviri
Yıllardır dua ettiğin naziklerden biri miydin?
Burada bedelini ödeyemeyeceğin bir hayat yaşıyorsun.
Dostum, keşke görebilseydin. Ah, buna inanmazsın.
Şehrin kenarında on üç dönüm arazi satın aldım.
Bir yüzük, bir veranda salıncağı aldım ve yerleştim.
Bunun bir gün olacağını, her pazar geleceğini söylemiştin.
İpleri orada mı çekiyordun? Çünkü yemin ederim, dünyadaki cennet gibi hissettiriyor.
Hiç değişmemişsin, eminim üst kattaki adamla anlaşma yapıyorsundur.
Cevaplanan birkaç dua için altın sokakları süpürüyorum.
Bu şekilde çalışıp çalışmadığından emin değilim ama bu hiç mantıklı değil.
Bunun tesadüf olmadığını düşünmeye başlıyoruz.
Bu konuyla bir ilginiz var mı?
Şu anda gün batımı yaklaşıyor ve en sevdiğimiz şarkı çalmaya başladı.
Bu dans asla unutamayacağım bir dans, eminim bunda senin bir payın vardır.
Hiç değişmemişsin, eminim üst kattaki adamla anlaşma yapıyorsundur.
Cevaplanan birkaç dua için altın sokakları süpürüyorum.
Bu şekilde çalışıp çalışmadığından emin değilim ama bu hiç mantıklı değil.
Bunun tesadüf olmadığını düşünmeye başlıyoruz.
Bu konuyla bir ilginiz var mı?
Bununla ilgili bir şey.
Senin de cennete gitmene rağmen hâlâ beni düşünmen gibi değil mi?
Seni deli gibi özlüyorum ama dostum, bunu görmek güzel.
Hiç değişmemişsin, eminim üst kattaki adamla anlaşma yapıyorsundur.
Cevaplanan birkaç dua için altın sokakları süpürüyorum.
Bu şekilde çalışıp çalışmadığından emin değilim ama bu hiç mantıklı değil.
Bunun tesadüf olmadığını düşünmeye başlıyoruz.
Bu konuyla bir ilginiz var mı?