Açıklama
Yapımcı: Gareth Jones
Besteci Söz Yazarı: Nina Morton
Besteci: Gareth Jones
Sözler ve çeviri
Orijinal
Don't even know if you care.
I don't even know what happened.
Waking up, don't know when, but to you it doesn't matter, no. I thought you were different.
I've heard it all before, so why am I crying on the bathroom floor?
Work your way inside my soul, making me vulnerable, just so you can cut the rope and let me go.
Please don't tell me to leave. Lay next to me and we'll watch TV.
Let's just pretend that we're happy.
I get in bed, you're already asleep. I'd love you to love me.
I'd love you to love me.
How do I know if you care?
We don't ever talk about it.
You were so unaware, but now it doesn't even matter.
Huh, I thought you were different, missed it.
Put you on a pedestal, I didn't listen. Listen to my intuition, indecisions.
Tell me everything I need to know, but you know just how to work your way inside my soul, making me vulnerable, just so you can cut the rope and let me go.
Please don't tell me to leave. Lay next to me and we'll watch TV.
Let's just pretend that we're happy.
I get in bed, you're already asleep. I'd love you to love me.
Lay next to me- -Lay next to me. --and we'll watch TV.
-Let's just pretend. -Let's just pretend.
-That we're happy.
-I get in bed, -you're already asleep. -I'd love you to love me.
To love is to see, so how can it be that you look right through me?
I know it's the end, so let's not pretend, but give me one more night so you can lay next to me, and we'll watch TV. Let's just pretend that we're happy.
We'll get in bed, but we're not gonna sleep. I'd love you to love me.
I thought you were different, missed it. Put you on a pedestal, I didn't listen.
-I'd love you. -Listen to my intuition, indecisions.
Tell -me everything I need to know.
-I know you don't love me!
Türkçe çeviri
Umurunda mı onu bile bilmiyorum.
Ne olduğunu bile bilmiyorum.
Uyanıyorum, ne zaman bilmiyorum ama senin için bunun bir önemi yok, hayır. Senin farklı olduğunu sanıyordum.
Hepsini daha önce de duymuştum, peki neden banyonun zemininde ağlıyorum?
Ruhumun içine doğru ilerle, beni savunmasız bırak, böylece ipi kesip beni bırakabilirsin.
Lütfen bana gitmemi söyleme. Yanıma yat ve televizyon izleyelim.
Mutluymuşuz gibi davranalım.
Yatağa giriyorum, sen zaten uyuyorsun. Beni sevmeni çok isterim.
Beni sevmeni çok isterim.
Umurunda olup olmadığını nasıl bileceğim?
Bu konuyu hiç konuşmuyoruz.
Farkında değildin ama artık bunun bir önemi yok.
Hah, farklı olduğunu düşünmüştüm, kaçırdım.
Seni kaideye oturttum, dinlemedim. Sezgilerimi, kararsızlıklarımı dinle.
Bilmem gereken her şeyi söyle bana, ama sen ruhumun içine girmeyi, beni savunmasız bırakmayı biliyorsun, böylece ipi kesip beni bırakabilirsin.
Lütfen bana gitmemi söyleme. Yanıma yat ve televizyon izleyelim.
Mutluymuşuz gibi davranalım.
Yatağa giriyorum, sen zaten uyuyorsun. Beni sevmeni çok isterim.
Yanıma uzan... -Yanıma uzan. --ve televizyon izleyeceğiz.
-Hadi öyleymiş gibi yapalım. -Hadi öyleymiş gibi yapalım.
-Mutluyuz.
-Ben yatağa giriyorum, -sen zaten uyuyorsun. -Beni sevmeni çok isterim.
Sevmek görmektir, öyleyse nasıl oluyor da tam içime bakabiliyorsun?
Bunun son olduğunu biliyorum, o yüzden numara yapmayalım ama bana bir gece daha ver ki yanıma uzanabilesin ve televizyon izleyelim. Mutluymuşuz gibi davranalım.
Yatacağız ama uyumayacağız. Beni sevmeni çok isterim.
Senin farklı olduğunu düşünmüştüm, özledim. Seni kaideye oturttum, dinlemedim.
-Seni severdim. -Sezgilerimi, kararsızlıklarımı dinle.
Bilmem gereken her şeyi söyle bana.
-Beni sevmediğini biliyorum!