Şunun daha fazla şarkısı: Mikhail Shufutinsky
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 1994-02-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
Потемнеет серебро, померкнет золото, поизносятся и вещи, и слова.
Из альбомов улыбнется нежно молодость, из-под плит проглянет тихая трава.
Все на свете перемелется, век сменится, пронесутся годы, словно с горки вниз.
Только ты, душа, суровой жизни пленница, из меня, как из темницы, смотришь вниз.
Душа болит, а сердце плачет, а путь земной еще пылит.
А тот, кто любит, слез не прячет, ведь не напрасно душа болит!
А тот, кто любит, слез не прячет, ведь не напрасно душа болит.
То ли цвет черемухи, то ли снег посыпется на каштановые волосы твои.
Скоро время, зверь невидимый, насытится и уйдет, оставив сердце без любви.
Потемнеет серебро, померкнет золото, поизносятся и вещи, и слова.
Из альбомов улыбнется нежно молодость, и окажется, душа еще жива.
Душа болит, а сердце плачет, а путь земной еще пылит.
А тот, кто любит, слез не прячет, ведь не напрасно душа болит!
А тот, кто любит, слез не прячет, ведь не напрасно душа болит.
Душа болит, а сердце плачет, а путь земной еще пылит.
А тот, кто любит, слез не прячет, ведь не напрасно душа болит!
А тот, кто любит, слез не прячет, ведь не напрасно душа болит.
Ведь не напрасно душа болит.
Türkçe çeviri
Gümüş kararacak, altın solacak, hem eşya, hem söz eskiyecek.
Gençlik albümlerden şefkatle gülümseyecek, sessiz çimenler döşemelerin altından dışarı bakacak.
Dünyadaki her şey değişecek, yüzyıllar değişecek, yıllar sanki tepeden aşağı akıp gidecek.
Sadece sen, ruh, zorlu bir hayatın mahkumu, bir hapishaneden bakar gibi benden aşağıya bak.
Ruh acıyor, kalp ağlıyor ve dünyevi yol hâlâ tozlu.
Ve seven gözyaşlarını gizlemez çünkü boşuna değildir canının acıması!
Ve seven gözyaşlarını gizlemez çünkü boşuna değildir canının acıması.
Ya kuş kirazının rengi ya da kar rengi düşecek kahverengi saçlarınıza.
Yakında görünmez canavar tatmin olacak ve kalbi sevgisiz bırakarak ayrılacak.
Gümüş kararacak, altın solacak, hem eşya, hem söz eskiyecek.
Albümlerden gençler şefkatle gülümseyecek ve ruhun hala hayatta olduğu ortaya çıkıyor.
Ruh acıyor, kalp ağlıyor ve dünyevi yol hâlâ tozlu.
Ve seven gözyaşlarını gizlemez çünkü boşuna değildir canının acıması!
Ve seven gözyaşlarını gizlemez çünkü boşuna değildir canının acıması.
Ruh acıyor, kalp ağlıyor ve dünyevi yol hâlâ tozlu.
Ve seven gözyaşlarını gizlemez çünkü boşuna değildir canının acıması!
Ve seven gözyaşlarını gizlemez çünkü boşuna değildir canının acıması.
Ruhun acı çekmesi boşuna değil.