Şunun daha fazla şarkısı: Green Day
Açıklama
Gitar: Billie Joe Armstrong
Yapımcı: Billie Joe Armstrong
Baş Vokal: Billie Joe Armstrong
Yardımcı Mühendis: Brian "Dr. Vibb" Vibbers
Ek Mühendis: Chris Dugan
Karıştırma Mühendisi: Chris Lord-Alge
Yardımcı Mühendis: Dmitar "Dim-E" Krnjaic
Mühendis: Doug McKean
Yardımcı Mühendis: Greg "Stimie" Burns
Saksafon: Jason Freese
Yardımcı Mühendis: Jimmy Hoyson
Yardımcı Mühendis: Joe Browne
Bas Gitar: Mike Dirnt
Yapımcı: Mike Dirnt
Arkaplan Vokalleri: Mike Dirnt
Ek Mühendis: Reto Peter
Piyano: Rob Cavallo
Yapımcı: Rob Cavallo
Usta Mühendis: Ted Jensen
Davul: Tre Cool
Yapımcı: Tre Cool
Arkaplan Vokalleri: Tré Cool
Yazar: Billie Joe Armstrong
Yazar: Mike Dirnt
Yazar: Tré Cool
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hey, hey! Yeah.
Hear the sound of the falling rain, coming down like an Armageddon flame.
Shame the ones who died without a name.
Hear the dogs howling out of key, to a hymn called faith and misery.
And bleed the company lost the war to damn.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives on holiday.
Hear the trump coming out of time.
Another protester has crossed the line, to find the money's on the other side.
Can I get another amen? There's a flag wrapped around a score of men.
A gag, a plastic bag on a monument.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives on holiday.
Hey!
Hey, boy!
The representative from California has the floor.
Seig Heil to the resident gas man. Bomb the way is your punishment.
Pulverize the Eiffel Towers who criticize your government.
Bang, bang goes the broken crackhead. Kill all the fags that don't agree.
Trials by fire, cities friar, is that a way that's meant for me?
Just 'cause, just 'cause, because we're hell on earth.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives.
I beg to dream and differ from the hollow lies.
This is the dawning of the rest of our lives.
This is our lives on holiday.
I walk a lonely road, the only one that I have ever known.
Don't know where it goes, but it's home to me and I walk alone.
I walk this empty street, on the boulevard of broken dreams.
Where the city sleeps and I'm the only one and I walk alone.
I walk alone, I walk alone.
I walk alone and I walk a. . .
My shadow's the only one that walks beside me. My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me. 'Til then
I walk alone.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
I'm walking down the line that divides me somewhere in my mind.
On the borderline of the edge and where I walk alone.
Read between the lines, what's fucked up and everything's alright.
Check my vital signs to know I'm still alive and I walk alone.
I walk alone, I walk alone.
I walk alone and I walk a. . . . . . beating.
Sometimes I wish someone out there will find me. Till then
I walk alone.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
I walk alone, I walk alone!
I walk this empty street on the boulevard of broken dreams.
Where the city sleeps and I'm the only one, I walk a- My shadow's the only one that walks beside me.
My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone.
Türkçe çeviri
Selam, selam! Evet.
Kıyamet alevi gibi inen yağmurun sesini duyun.
İsimsiz ölenler utansın.
İnanç ve sefalet adlı ilahiyi söyleyen köpeklerin anahtardan ulumasını duyun.
Ve şirket kahretsin savaşı kaybetti.
Hayal kurmaya yalvarıyorum ve içi boş yalanlardan farklıyım.
Bu, tatilde hayatımızın geri kalanının şafağıdır.
Zamanın dışında gelen kozu duyun.
Başka bir protestocu paranın diğer tarafta olduğunu bulmak için çizgiyi aştı.
Bir amin daha alabilir miyim? Çok sayıda adamın etrafına sarılmış bir bayrak var.
Bir şaka, bir anıtın üzerindeki plastik torba.
Hayal kurmaya yalvarıyorum ve içi boş yalanlardan farklıyım.
Bu, tatilde hayatımızın geri kalanının şafağıdır.
Hey!
Selam oğlum!
Kaliforniya'dan gelen temsilci söz sahibi.
Seig Heil'den gaz memuruna. Yolu bombalamak senin cezandır.
Hükümetinizi eleştiren Eyfel Kuleleri'ni yerle bir edin.
Bang, bang kırık çatlak kafaya gidiyor. Aynı fikirde olmayan tüm ibneleri öldürün.
Ateşle sınanmak, şehirlerin rahibi, bu benim için yaratılmış bir yol mu?
Sırf çünkü, sırf çünkü, çünkü biz bu dünyanın cehennemiyiz.
Hayal kurmaya yalvarıyorum ve içi boş yalanlardan farklıyım.
Bu hayatımızın geri kalanının şafağıdır.
Hayal kurmaya yalvarıyorum ve içi boş yalanlardan farklıyım.
Bu hayatımızın geri kalanının şafağıdır.
Bu bizim tatildeki hayatımız.
Yalnız bir yolda yürüyorum, şimdiye kadar tanıdığım tek yol.
Nereye gittiğini bilmiyorum ama burası benim evim ve yalnız yürüyorum.
Bu boş sokakta, kırık hayallerin bulvarında yürüyorum.
Şehrin uyuduğu ve tek benim ve yalnız yürüdüğüm yer.
Yalnız yürüyorum, yalnız yürüyorum.
Yalnız yürüyorum ve yürüyorum. . .
Yanımda yürüyen tek kişi gölgem. Sığ kalbim atan tek şey.
Bazen birisinin beni bulmasını diliyorum. O zamana kadar
Yalnız yürüyorum.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Zihnimin bir yerinde beni ayıran çizgide yürüyorum.
Kenarın sınırında ve yalnız yürüdüğüm yer.
Satır aralarını okuyun, neyin berbat olduğunu ve her şeyin yolunda olduğunu.
Hala hayatta olduğumu ve yalnız yürüdüğümü bilmek için hayati belirtilerimi kontrol edin.
Yalnız yürüyorum, yalnız yürüyorum.
Yalnız yürüyorum ve yürüyorum. . . . . . dayak.
Bazen birisinin beni bulmasını diliyorum. O zamana kadar
Yalnız yürüyorum.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Yalnız yürüyorum, yalnız yürüyorum!
Kırık hayallerin bulvarındaki bu boş sokakta yürüyorum.
Şehrin uyuduğu ve bir tek benim olduğum yerde, yürüyorum - Benim gölgem yanımda yürüyen tek kişi.
Sığ kalbim atan tek şey.
Bazen birisinin beni bulmasını diliyorum.
O zamana kadar yalnız yürüyeceğim.