Şunun daha fazla şarkısı: The Cure
Açıklama
Yazar, Klavyeler, Fender Bass, Yardımcı Performansçı, Vokalist, Stüdyo Personeli, Yapımcı, Mikser, Besteci Söz Yazarı, Besteci: Robert Smith
Besteci, Yardımcı İcracı, Bas Gitar: Simon Gallup
Besteci, Yardımcı Performansçı, Fender Bass: Perry Bamonte
Besteci, Yardımcı Sanatçı, Klavyeler: Roger O'Donnell
Besteci, Yardımcı Performansçı, Davul: Jason Cooper
Mikser, Stüdyo Personeli, Yapımcı, Mühendis: Paul Corkett
Mühendis, Stüdyo Personeli: Sacha Jankovich
Yrd. Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: Sushi Chandrai
Yrd. Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: Valerie Lambour
Yrd. Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: Keith Mayer
Master Mühendisi, Stüdyo Personeli: Ian Cooper
Sözler ve çeviri
Orijinal
When we look back at it all, as I know we will, you and me, wide-eyed.
I wonder will we really remember how it feels to be this alive?
I know we have to go, I realize.
We only get to stay so long.
Always have to go back to real lives where we belong. Where we belong.
Where we belong.
When we think back to all this, and I'm sure we will, me and you, here and now.
Will we forget the way it really is, that it feels like this and how?
And we always have to go, I realize.
We always have to say goodbye.
Always have to go back to real lives.
But real lives are the reason why we want to live another life.
We want to feel another time, another time.
Another time.
To feel it.
When we look back at it all, as I know we will, you and me, wide-eyed.
I wonder will we really remember how it feels to be this alive?
I know we have to go, I realize.
We always have to turn away.
Always have to go back to real lives.
But real lives are why we stay for another dream, another day, another world, another way, another way.
One last time before it's over.
One last time before the end.
One last time before it's time to go again.
Türkçe çeviri
Geriye dönüp baktığımızda, bildiğim gibi, sen ve ben, gözlerimizi fal taşı gibi açarak bakacağız.
Acaba bu kadar canlı olmanın nasıl bir his olduğunu gerçekten hatırlayacak mıyız?
Gitmemiz gerektiğini biliyorum, anlıyorum.
Sadece bu kadar uzun süre kalacağız.
Her zaman ait olduğumuz gerçek hayatlara geri dönmek zorundayız. Ait olduğumuz yer.
Ait olduğumuz yer.
Tüm bunları tekrar düşündüğümüzde, eminim ki ben ve sen, burada ve şimdi bunu düşüneceğiz.
Gerçekte nasıl olduğunu, böyle hissettirdiğini ve nasıl olduğunu unutacak mıyız?
Ve her zaman gitmek zorunda olduğumuzun farkındayım.
Her zaman veda etmek zorundayız.
Her zaman gerçek hayatlara dönmek zorundayım.
Ama gerçek hayatlar başka bir hayat yaşamak istememizin sebebidir.
Başka bir zaman, başka bir zaman hissetmek istiyoruz.
Başka zaman.
Onu hissetmek.
Geriye dönüp baktığımızda, bildiğim gibi, sen ve ben, gözlerimizi fal taşı gibi açarak bakacağız.
Acaba bu kadar canlı olmanın nasıl bir his olduğunu gerçekten hatırlayacak mıyız?
Gitmemiz gerektiğini biliyorum, anlıyorum.
Her zaman geri dönmek zorunda kalıyoruz.
Her zaman gerçek hayatlara dönmek zorundayım.
Ama gerçek hayatlar, başka bir hayale, başka bir güne, başka bir dünyaya, başka bir yola, başka bir yola devam etmemizin nedenidir.
Bitmeden son bir kez.
Bitmeden önce son bir kez.
Tekrar gitme vakti gelmeden önce son bir kez.