Şunun daha fazla şarkısı: The Cure
Açıklama
Yazar, Klavyeler, Vokalist, Yardımcı Performansçı, Fender Bass, Stüdyo Personeli, Mikser, Yapımcı, Besteci, Besteci Söz Yazarı: Robert Smith
Besteci, Yardımcı İcracı, Bas Gitar: Simon Gallup
Besteci, Yardımcı Performansçı, Fender Bass: Perry Bamonte
Klavyeler, Yardımcı Sanatçı, Besteci: Roger O'Donnell
Davul, Yardımcı Sanatçı, Besteci: Jason Cooper
Mikser, Stüdyo Personeli, Yapımcı, Mühendis: Paul Corkett
Mühendis, Stüdyo Personeli: Sacha Jankovich
Yrd. Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: Sushi Chandrai
Yrd. Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: Valerie Lambour
Yrd. Kayıt Mühendisi, Stüdyo Personeli: Keith Mayer
Master Mühendisi, Stüdyo Personeli: Ian Cooper
Sözler ve çeviri
Orijinal
This dream never ends, you said.
This feeling never goes.
The time will never come to slip away.
This wave never breaks, you said.
The sun never sets again.
These flowers will never fade, will never fade.
This world never stops, you said.
This wonder never leaves.
The time will never come to say goodbye.
This tide never turns, you said.
This night never falls again.
These flowers will never die, never die, never die.
These flowers will never die, never die.
This dream always ends, I said.
This feeling always goes.
The time always comes to slip away.
This wave always breaks, I said.
The sun always sets again.
These flowers will always fade.
This world always stops, I said.
This wonder always leaves.
The time always comes to say goodbye.
This tide always turns, I said.
This night always falls again, and these flowers will always die, always die, always die.
These flowers will always die.
Between you and me, it's hard to ever really know who to trust, how to think, what to believe.
Between me and you, it's hard to ever really know who to choose, how to feel, what to do.
Never fade, never die.
You give me flowers of love.
Always fade, always die.
I let fall flowers of fraud
Türkçe çeviri
Bu rüya asla bitmez dedin.
Bu duygu asla gitmez.
Zaman asla kayıp gitmeyecek.
Bu dalga asla kırılmaz demiştin.
Güneş bir daha asla batmaz.
Bu çiçekler asla solmayacak, asla solmayacak.
Bu dünya asla durmaz demiştin.
Bu mucize asla gitmez.
Veda etme zamanı asla gelmeyecek.
Bu dalga asla dönmüyor dedin.
Bu gece bir daha asla düşmeyecek.
Bu çiçekler asla ölmeyecek, asla ölmeyecek, asla ölmeyecek.
Bu çiçekler asla ölmeyecek, asla ölmeyecek.
Bu rüya her zaman biter, dedim.
Bu duygu her zaman gider.
Her zaman kaçmanın zamanı gelir.
Bu dalga her zaman kırılır, dedim.
Güneş her zaman yeniden batar.
Bu çiçekler her zaman solacak.
Bu dünya her zaman durur, dedim.
Bu mucize her zaman gider.
Her zaman veda etme zamanı gelir.
Bu gelgit her zaman tersine döner, dedim.
Bu gece her zaman yeniden düşer ve bu çiçekler her zaman ölecek, her zaman ölecek, her zaman ölecek.
Bu çiçekler her zaman ölecek.
Aramızda kalsın kime güvenileceğini, nasıl düşünüleceğini, neye inanılacağını gerçekten bilmek çok zor.
Aramızda kalsın, kimi seçeceğini, nasıl hissedeceğini, ne yapacağını gerçekten bilmek çok zor.
Asla solma, asla ölme.
Bana aşk çiçekleri veriyorsun.
Daima solgun, daima öl.
Dolandırıcılık çiçeklerinin düşmesine izin verdim