Şunun daha fazla şarkısı: Djo
Açıklama
Yapımcı: Joe Keery
Yapımcı: Adam Thein
Mühendis: John Rooney
Mikser: Manny Marroquin
Yardımcı Mühendis: Austin Christy
Mühendis: Zach Brown
Sözler ve çeviri
Orijinal
Wakin' up, it's the fat back shank of the day
What to do? Take a cup, drink the sleepy away
Penny's up, hear the paws scratch the back of the door
The sun is out, take a break, don't know what it's from
How can I convince myself
Convince myself to stay?
That work just won't do itself
That can wait another day
One more day in Charlie's garden, oh
One more day in Charlie's garden, oh
Just one more day
Hey, uh, sorry to let you know last minute
I know you're probably on your way
But we're not gonna get to you tonight
Maybe Thursday, maybe Friday?
I don't know, sorry man
The fire's on, it takes a day for the water to boil
Thank me now for when the sun's down, we're gonna be warm
The man is up with a limp and rake in his hand
You doubt me now? Well tomorrow you'll be shakin' my hand, oh, yeah
When will I release myself (release myself)
Release myself today? (Ah)
That work just won't do itself (won't do itself)
I'll just wait another day
One more day in Charlie's garden, oh
One more day in Charlie's garden, oh (in Charlie's, oh)
Well, you better believe me, darlin'
Believe me
In Charlie's garden, in Charlie's garden
Wakin' up (in Charlie's garden), it's the fat back shank of the day
What to do? (In Charlie's garden), take a cup, drink the sleepy away
Penny's up (Thursday, in Charlie's garden) hear the paws scratch the back of the door (Thursday)
The sun is out (Friday, in Charlie's garden) hey Joe, would you mind callin' me back? (Saturday)
Uh-uh, unfortunately, uh, we're gonna need ya
Um, if you could just let us know if you're comin' in (in Charlie's garden, Thursday, Friday)
Uh, yeah, sorry, bit of a mix-up (in Charlie's)
Türkçe çeviri
Uyanıyorum, günün şişman sırt kısmı bu
Ne yapmalı? Bir bardak al, uykuluları iç
Penny kalktı, kapının arkasını kaşıyan patilerin sesini duydun
Güneş çıktı, biraz ara ver, neyden geldiğini bilmiyorum
Kendimi nasıl ikna edebilirim
Kendimi kalmaya ikna edebilir miyim?
Bu iş kendi kendine yapılmayacak
Bu başka bir gün bekleyebilir
Charlie'nin bahçesinde bir gün daha
Charlie'nin bahçesinde bir gün daha
Sadece bir gün daha
Hey, son dakikada haber verdiğim için kusura bakma
Muhtemelen yolda olduğunu biliyorum
Ama bu gece sana ulaşamayacağız
Belki perşembe, belki cuma?
Bilmiyorum, üzgünüm dostum
Ateş yanıyor, suyun kaynaması bir gün sürüyor
Şimdi teşekkür ederim, güneş battığında ısınacağız
Adam topallayarak ayakta duruyor ve elinde tırmık var
Artık benden şüphe mi ediyorsun? Yarın elimi sıkacaksın, oh, evet
Kendimi ne zaman serbest bırakacağım (kendimi serbest bırakacağım)
Bugün kendimi serbest bırakayım mı? (Ah)
Bu iş kendi kendine yapılmayacak (kendi kendine yapılmayacak)
Başka bir gün bekleyeceğim
Charlie'nin bahçesinde bir gün daha
Charlie'nin bahçesinde bir gün daha, oh (Charlie'nin bahçesinde, oh)
Bana inansan iyi olur tatlım
İnan bana
Charlie'nin bahçesinde, Charlie'nin bahçesinde
Uyanıyorum (Charlie'nin bahçesinde), bu günün şişman arka kısmı
Ne yapmalı? (Charlie'nin bahçesinde), bir bardak al, uykuluları iç
Penny ayakta (Perşembe, Charlie'nin bahçesinde) kapının arkasını kaşıyan patilerin sesini duyuyor (Perşembe)
Güneş çıktı (Cuma, Charlie'nin bahçesinde) hey Joe, beni geri arayabilir misin? (Cumartesi)
Uh-uh, ne yazık ki sana ihtiyacımız olacak
Eğer içeri girip girmeyeceğinizi bize bildirirseniz (Perşembe, Cuma Charlie'nin bahçesinde)
Ah, evet, kusura bakma, biraz karışıklık oldu (Charlie'de)