Şunun daha fazla şarkısı: WaluśKraksaKryzys
Şunun daha fazla şarkısı: Cool P
Açıklama
Vokal: WaluśKraksaKryzys
Yapımcı: WaluśKraksaKryzys
Besteci: WaluśKraksaKryzys
Şarkı Sözü Yazarı: Cool P
Sözler ve çeviri
Orijinal
Spokojnie!
Weź głęboki wdech, zamknij oczy i wyobraź sobie dom, w którym nic złego nie może Cię spotkać, w którym zawsze na Ciebie czeka pomoc i opieka.
I że za tą metaforą kryje się problem.
Może masz gorszy dzień, a może wręcz przeciwnie - wszystko gra.
Nie potrafię wyczuć Cię, mimo to, że ten sam adres mam.
Przez odwagę na skok mogę latać.
Tylko nie zabij się, tylko nie zabij się.
Niech przegoni światło mrok, kiedy spadam i spróbuj odbić się od dna. Od dna.
Może masz gorszy dzień, a może wręcz przeciwnie.
Wszystko gra.
Nie potrafię wyczuć Cię, mimo to, że ten sam adres mam.
Przez odwagę na skok mogę latać.
Tylko nie zabij się, tylko nie zabij się.
Niech przegoni światło mrok, kiedy spadam.
I spróbuj odbić się od dna.
Przez odwagę na skok mogę latać.
Tylko nie zabij się, tylko nie zabij się.
Niech przegoni światło mrok, kiedy spadam i spróbuj odbić się od dna.
Może masz gorszy dzień, a może wręcz przeciwnie.
Wszystko gra.
Nie potrafię wyczuć Cię, mimo to, że ten sam adres mam.
Przez odwagę na skok mogę latać.
Od dziwki do dziwki, melanż do używki.
Trzydniowe balety, zasuwane rolety. Chłopacy schowani, bo mają na pani.
Chłopacy najebani, nigdy nie wycofani.
Cała banda ma z głowy, wali bez końca, bez końca. Wszystkie dziwki są do tańca.
Nie jadę do niej, bo się zassa. Śpina się, znaczy zboczona łapie.
Zaspana na podłodze, zimne poty, trzecią dobę. Ale parę skronie, nigdy nie utonę.
Całe miasto płonie, to jeszcze nie koniec.
When
I do, do, do, do.
When put I am go.
Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow! . . .
Türkçe çeviri
Rahatlamak!
Derin bir nefes alın, gözlerinizi kapatın ve başınıza kötü bir şeyin gelmeyeceği, yardım ve ilginin her zaman sizi beklediği bir ev hayal edin.
Ve bu metaforun arkasında bir sorun var.
Belki kötü bir gün geçiriyorsunuzdur, belki de tam tersi; her şey yolunda.
Aynı adrese sahip olmama rağmen seni hissedemiyorum.
Atlama cesaretine sahip olduğumda uçabilirim.
Sadece kendini öldürme, sadece kendini öldürme.
Düştüğümde ışığın karanlığı kovalamasına izin ver ve dipten geri sıçramaya çalış. Alttan.
Belki kötü bir gün geçiriyorsunuzdur, belki de tam tersi.
Her şey yolunda.
Aynı adrese sahip olmama rağmen seni hissedemiyorum.
Atlama cesaretine sahip olduğumda uçabilirim.
Sadece kendini öldürme, sadece kendini öldürme.
Ben düşerken ışığın karanlığı kovalamasına izin ver.
Ve geri dönmeye çalışın.
Atlama cesaretine sahip olduğumda uçabilirim.
Sadece kendini öldürme, sadece kendini öldürme.
Düştüğümde ışığın karanlığı kovalamasına izin ver ve dipten geri sıçramaya çalış.
Belki kötü bir gün geçiriyorsunuzdur, belki de tam tersi.
Her şey yolunda.
Aynı adrese sahip olmama rağmen seni hissedemiyorum.
Atlama cesaretine sahip olduğumda uçabilirim.
Fahişeden fahişeye, melanjdan uyuşturucuya.
Üç günlük bale, sürgülü perdeler. Çocuklar senin peşinde oldukları için saklanıyorlar.
Berbat çocuklar, asla geri çekilmezler.
Bütün çetenin aklını kaçırmış, sürekli çalıyorlar. Bütün sürtükler dans etmeye hazır.
Ona gitmiyorum çünkü berbat olacak. Gergin, bu da sapkın olduğu anlamına geliyor.
Yerde uyuyorum, soğuk terler döküyorum, üçüncü gün. Ama bir çift şakak bulundurun, asla boğulmayacağım.
Bütün şehir yanıyor, henüz bitmedi.
Ne zaman
Ve için, için, için, için.
Koyduğumda giderim.
Vay, vay, vay, vay, vay, vay, vay! . . .