Şunun daha fazla şarkısı: Frost Children
Açıklama
Yazar: Angel Prost
Yazar: Lulu Prost
Yapımcı: Frost Children
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pop, pop, pop, pop. Pop the collar up like that, drop to the floor.
Glamorous girl with her hair tied back, that's how you know.
Pop the collar up like that, drop to the floor. Glamorous girl with her hair tied back, that's how you know.
Pop the collar up like that, drop to the floor.
Glamorous girl with her hair tied back, that's how you know. Pop the collar up like that, drop to the floor.
Glamorous girl with her hair tied back, that's how you know.
Like that, like, like that, like, like that.
Glamorous girl with her hair tied back, that's -how you know. -Run around, baby, get tired.
We live a life that quick. Get into a fit, get fired. Hit 'em with a move, show it off.
Run around, baby, get tired. Hope you live a life that quick.
And if they call you a -liar, hit 'em with a move, show it off.
-Like that, like, like that. Pop the collar up like that, drop to the floor.
Glamorous girl with her -hair tied back, that's how you know. -Stop, drop, then you know.
Bring it all back down to zero. Do it all twice, that's a duo. Let me see you pop it in re mundo.
Baby, now run around, get tired. Get into a fit, then get fired.
Pulling out a pen, take notes. They say you will know it all. Hit 'em with a move, show it off.
Hit 'em with a move, show it off.
Shake it like show and tell. Kick it back, back, yeah, you do it so well.
Straight sleepy from the blues and pills. Move around, girl, yeah, shake it like gel.
Shake it like show and tell. Kick it back, back, yeah, you do it so well.
Straight sleepy from the blues and pills. Shake it like, shake it like-
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, girl, got that Jack Wills skirt.
She pop the collar so high it hurt. Abercrombie drag it in the dirt. Exeter to uni, you did it first.
Daddy always said, "Yeah, you got it, mate. " Chanel school bag 'cause he just got paid.
High street Ken, meet me at King's Parade.
I need a posh girl who like that fake shit. Yeah, that cocaine scent. Kiss, oh my gosh, your mummy's pissed.
Didn't get a little scholarship in Uxbridge.
But I'm doing grade A's while I up my nose bridge. Fear we do the dress when we get all hitched.
Cheating on me with the boy from Westminsters, but there's no prenup 'cause you don't like that shit.
That's how you know. Pop the collar up like that, drop to the floor.
Glamorous girl with her hair tied back, that's how you know.
Pop the collar up like that, drop to the floor.
Glamorous girl with her hair tied back, that's how you know.
Türkçe çeviri
Pop, pop, pop, pop. Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş.
Saçlarını arkadan toplayan göz alıcı kız, öyle bilirsin.
Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş. Saçlarını arkadan toplayan göz alıcı kız, öyle bilirsin.
Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş.
Saçlarını arkadan toplayan göz alıcı kız, öyle bilirsin. Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş.
Saçlarını arkadan toplayan göz alıcı kız, öyle bilirsin.
Bunun gibi, bunun gibi, bunun gibi, bunun gibi.
Saçları arkadan toplanmış göz kamaştırıcı kız, işte böyle anlarsın. -Koş bebeğim, yorul.
O kadar hızlı bir hayat yaşıyoruz ki. Krize gir, kovul. Bir hareketle onlara vurun, gösterin.
Koş bebeğim, yorul. Umarım bu kadar hızlı bir hayat yaşarsın.
Ve eğer sana yalancı derlerse, onlara bir hareketle vur, göster.
-Bunun gibi, bunun gibi. Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş.
Saçları arkadan toplanmış göz alıcı kız, bunu böyle anlarsın. -Dur, bırak, o zaman anlarsın.
Hepsini sıfıra indirin. Hepsini iki kez yapın, bu bir ikili. Re mundo'da patlattığını göreyim.
Bebeğim, şimdi koş, yorul. Krize gir, sonra kovul.
Bir kalem çıkarıp not alın. Her şeyi bileceksin diyorlar. Bir hareketle onlara vurun, gösterin.
Bir hareketle onlara vurun, gösterin.
Göster ve anlat gibi salla. Geriye tekmele, geri, evet, bunu çok iyi yapıyorsun.
Hüzün ve haplardan dolayı uykum geldi. Etrafta dolaş kızım, evet, jel gibi salla.
Göster ve anlat gibi salla. Geriye tekmele, geri, evet, bunu çok iyi yapıyorsun.
Hüzün ve haplardan dolayı uykum geldi. Şöyle salla, şöyle salla...
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, kızım, Jack Wills eteğini aldım.
Yakayı o kadar yükseğe çıkardı ki canı acıdı. Abercrombie onu çamura sürüklüyor. Exeter'dan üniversiteye, bunu ilk sen yaptın.
Babam her zaman şöyle derdi: "Evet, anladın dostum." Chanel okul çantası çünkü parasını yeni almıştı.
Ana cadde Ken, benimle King's Parade'de buluş.
Bu sahte şeyleri seven gösterişli bir kıza ihtiyacım var. Evet, o kokain kokusu. Öp, aman Tanrım, annen çok sinirlendi.
Uxbridge'de küçük bir burs alamadım.
Ama burun köprümü yükseltirken A notu alıyorum. Hepimiz evlendiğimizde elbiseyi yapacağımızdan korkuyoruz.
Beni Westminsters'lı çocukla aldatıyorsun ama evlilik sözleşmesi yok çünkü sen bu saçmalığı sevmiyorsun.
İşte böyle biliyorsun. Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş.
Saçlarını arkadan toplayan göz alıcı kız, öyle bilirsin.
Yakayı bu şekilde kaldır ve yere düş.
Saçlarını arkadan toplayan göz alıcı kız, öyle bilirsin.