Şunun daha fazla şarkısı: Diego & Victor Hugo
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Diego ve Victor Hugo
Besteci: Pablo Freire
Besteci: Ariel Duarte
Besteci: Matheus Lacerda
Besteci: GD Santos
Besteci: İsa Santana
Besteci: Mendin
Yapımcı: Eduardo Pepato
Sözler ve çeviri
Orijinal
Que que essa mulher tem, Diegão?
De vez em quando, ela me faz tremer as pernas.
Ô moça, o que é que cê tem? Que faz coração dar uns treco.
De perto parece que tô querendo, de longe parece que eu tô de perto.
Eu posso levar um fora, mas vai que cê fala bora, o que eu não posso é ficar parado.
Se eu arranco um sorriso seu, é meio beijo dado. Uôu, uôu, uôu! Se você fosse uma cidade, era Olinda.
Se você fosse um mineirinho, era um trenzão.
Se você fosse o amor, era o amor da minha vida. Se me desse corda, eu era um violão. Se você fosse uma cidade, era Olinda.
Se você fosse um mineirinho, era um trenzão.
Se você fosse o amor, era o amor da minha vida. Se me desse corda, eu era um violão.
Narararara, nararara. Se ela fosse de
Uberlândia, era um trenzão gostoso.
Ô moça, o que é que cê tem? Que faz coração dar uns treco.
De perto parece que tô querendo, de longe parece que tô de perto.
Eu posso levar um fora, mas vai que cê fala bora, o que eu não posso é ficar parado. Se eu arranco um sorriso seu, é meio beijo dado.
Canta comigo, Uberlândia, assim ó! Se você fosse uma cidade, era Olinda.
Se você fosse um mineirinho, era um trenzão.
Se você fosse o amor, era o amor da minha vida. Se me desse corda, eu era um violão. Se você fosse uma cidade, era Olinda.
Se você fosse um mineirinho, era um trenzão.
Se você fosse o amor, era o amor da minha vida. Se me desse corda, eu era um violão.
Narararara.
Se você fosse o amor, era o amor da minha vida.
Se me desse corda, eu era um violão.
Türkçe çeviri
Ne istiyorsun, Diegão?
Her seferinde, daha da fazla titreyeceğim.
Peki, ya ne oldu? Bu bir treco'yu nasıl kurtarır?
De perto parece que querendo, de longe parece que eu to de perto.
Bir foruma sahip olabilirsiniz, ancak bu mümkün değil, ya da bunu yapamazsınız.
Eğer üzgünsen, bu benim için çok önemli. Uu, uu, uu! Olinda döneminin bir kalesi var.
Madencilik yapmayı düşünüyorsanız, bir tren dönemi.
Aşkın hakkında konuşuyorsun, yaşadığın aşkın dönemi. Bana öyle geldiyse, bir ihlal dönemim var. Olinda döneminin bir kalesi var.
Madencilik yapmayı düşünüyorsanız, bir tren dönemi.
Aşkın hakkında konuşuyorsun, yaşadığın aşkın dönemi. Bana öyle geldiyse, bir ihlal dönemim var.
Nararara, nararara. Bakın bir fosse de
Uberlandia, yeni bir tren dönemi.
Peki, ya ne oldu? Bu bir treco'yu nasıl kurtarır?
Bu gerçekten çok iyi, çok daha uzun bir süre de bu kadar.
Bir foruma sahip olabilirsiniz, ancak bu mümkün değil, ya da bunu yapamazsınız. Eğer üzgünsen, bu benim için çok önemli.
Canta comigo, Uberlândia, assim ó! Olinda döneminin bir kalesi var.
Madencilik yapmayı düşünüyorsanız, bir tren dönemi.
Aşkın hakkında konuşuyorsun, yaşadığın aşkın dönemi. Bana öyle geldiyse, bir ihlal dönemim var. Olinda döneminin bir kalesi var.
Madencilik yapmayı düşünüyorsanız, bir tren dönemi.
Aşkın hakkında konuşuyorsun, yaşadığın aşkın dönemi. Bana öyle geldiyse, bir ihlal dönemim var.
Nararara.
Aşkın hakkında konuşuyorsun, yaşadığın aşkın dönemi.
Bana öyle geldiyse, bir ihlal dönemim var.