Şunun daha fazla şarkısı: The Weeknd
Şunun daha fazla şarkısı: Lana Del Rey
Açıklama
Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Mühendis, Miksaj Mühendisi: Carlo "Illangelo" Montagnese
Besteci Söz Yazarı, Ortak Yapımcı: Abel Tesfaye
Usta Mühendis: Tom Coyne
Besteci Söz Yazarı: Lana Del Rey
Besteci Söz Yazarı: Carlo Montagnese
Sözler ve çeviri
Orijinal
You bring good to my lonely life, honestly.
It's hard for me to look into your eyes when I say that I would be nothing without your love. I feel the rush and it's amazing.
Maybe I've been always destined to end up in this place, yeah. I don't mean to come off selfish, but I want it all.
Love will always be a lesson, best get out of its way.
'Cause I -know, all I know, all I know. . .
-I'm a prisoner to my addiction.
I'm addicted to a life that's so empty and so cold.
I'm a prisoner to my decisions.
Whoa, whoa, whoa.
I think I've been in Hollywood for too long.
'Cause I can feel my soul burning, feel it burning slow.
But I would be nothing without the touch.
I feel the rush and it's amazing, mm.
Maybe I've been always destined to end up in this place.
I don't mean to come off selfish, but I want it all.
Love will always be a lesson, best get out of its way.
'Cause I know, all I know, all I -know. . .
-I'm a prisoner to my addiction.
I'm addicted to a life that's so empty and so cold.
I'm a prisoner to my decisions.
Whoa, whoa, whoa.
I'm a prisoner to my addiction.
I'm addicted to a life that's so empty and so cold.
I'm a prisoner to my decisions.
Whoa, whoa, whoa.
I don't know.
I get so wrapped up in a world where nothing's as it seems, and real life is stranger than my dreams.
Türkçe çeviri
Dürüst olmak gerekirse, yalnız hayatıma iyilik katıyorsun.
Sevgin olmadan bir hiç olacağımı söylediğimde gözlerinin içine bakmak benim için çok zor. Aceleyi hissediyorum ve bu harika.
Belki de kaderimde hep bu yere varmak vardı, evet. Bencillik yapmak istemem ama hepsini istiyorum.
Aşk her zaman bir ders olacaktır, en iyisi yolundan çekilin.
Çünkü biliyorum, tüm bildiğim, tüm bildiğim. . .
-Ben bağımlılığımın mahkumuyum.
Çok boş ve çok soğuk bir hayata bağımlıyım.
Ben kararlarımın mahkumuyum.
Vay, vay, vay.
Sanırım çok uzun zamandır Hollywood'dayım.
Çünkü ruhumun yandığını hissedebiliyorum, yavaşça yandığını hissedebiliyorum.
Ama dokunuş olmasaydı ben bir hiç olurdum.
Aceleyi hissediyorum ve bu harika, mm.
Belki de kaderimde hep bu yere varmak vardı.
Bencillik yapmak istemem ama hepsini istiyorum.
Aşk her zaman bir ders olacaktır, en iyisi yolundan çekilin.
Çünkü biliyorum, tüm bildiğim, tüm bildiğim. . .
-Ben bağımlılığımın mahkumuyum.
Çok boş ve çok soğuk bir hayata bağımlıyım.
Ben kararlarımın mahkumuyum.
Vay, vay, vay.
Ben bağımlılığımın mahkumuyum.
Çok boş ve çok soğuk bir hayata bağımlıyım.
Ben kararlarımın mahkumuyum.
Vay, vay, vay.
Bilmiyorum.
Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığı ve gerçek hayatın hayallerimden daha tuhaf olduğu bir dünyaya öyle kaptırıyorum ki.