Şunun daha fazla şarkısı: Armani White
Açıklama
Arkaplan Vokalisti, Yapımcı: Louis Futon
Yapımcı: July Da Yapımcı
Arkaplan Vokalisti: Karen Hua
Karıştırma Mühendisi: Leslie Brathwaite
Usta Mühendis: Colin Leonard
A&R: James Supreme
A&R: Drew Corria
Ve Radministrator: Mario Lyte
Ek Mühendis: Benjamin Thomas
Besteci Söz Yazarı: Enoch Armani Tolbert
Besteci Söz Yazarı: Tyler Minford
Besteci Söz Yazarı: Julio Angel Fernandez Jr.
Sözler ve çeviri
Orijinal
(Bitch, don't, uh)
Bitch, don't talk too much
I've been up for the past few days (put that shit on)
Let that tough shit go
When them young niggas had you phased (what you do?)
You throw that shit on, bitch
I throw that shit on, bitch, I
I throw that shit on, bitch, I
I throw that-
Ay, I'm in them fashion wars (whoo!)
Back to Mars (whoo!)
Punk rock gang in an Aston Martin
On a runway, I done fucked half them broads
Maybe next time, hit me for the casting call
Like ooh, this lil' bitch tried to sneak a lil' pic of the gang, but the flash went off
Hack man took 'em where the packs ran off
'Til the backend made it rain cats and dogs
Nigga, wings too heavy (oh, whoo!)
Goddamn, my bitch too heavy
In a White House in my Wraith like
"Who gon' check me out this bitch?"
I've cuffed so many AKAs, I know the steps she 'bout to hit
I pull out the Wraith, go and grab my dick
One pic, then yes, we 'bout to dip
Like brother, uh!
Got you in your feelings out this bitch (legend has it)
Blanco made a couple million out this bitch (legend has it)
Y'all got hot, then started chillin' out this bitch (and now you burnt)
Bitch, you out there turning all them legends habit
And I- uh, throw that shit on
(Bitch, I) I throw that shit on
(Bitch, I) I throw that shit on
(Hey bitch, I) I throw that shit on
(How 'bout a face?) Throw that shit on
(A Glock on the waist?) I throw that shit on
(Bitch, I'm out the way) I throw that shit on
(Bitch, I'm out the way, I'm out the way, way)
Uh, I gave you my love, but bitch, you did me dirty, dirty (dirty, yeah)
You see the steps, show these hoes don't deserve me, deserve me (yeah, hey)
I got the torch, my nigga (whoo)
Closest I get back home is the York, my nigga
I'm tryna put the city on Forbes, my nigga
Can't do the shit from a Porsche, my nigga
If I liked ten pics, then of course I'm with her
Ball on the bitch while I'm courtside with her
It's of course that she ain't never had nice shit
'Cause the bitch start stealing all the forks I get her, it's great
School as fuck and with my youngin' took a lunch
She already called her cousins they gon' set that nigga up
She got it from me, was born in the back of a Jeep
And that ain't no bar, I could tell you the street
I been watchin' them fly for like 28 weeks
Why the fuck y'all worried 'bout me like
Brother, uh!
Got you in your feelings out this bitch (legend has it)
Blanco made a couple million out this bitch (legend has it)
Y'all got hot, then started chillin' out this bitch (and now you burnt)
Bitch, you out there turning all them legends habit
And I-, uh, throw that shit on
(Bitch, I) I throw that shit on
(Bitch, I) I throw that shit on
(Hey, bitch, I) I throw that shit on
(How 'bout a face?) Throw that shit on
(A Glock on the waist?) I throw that shit on
(Bitch, I'm out the way) I throw that shit on
(Bitch, I'm out the way, I'm out the way, way) I throw that shit on
Uh, I gave you my love, but bitch, you did me dirty, dirty
You see the steps, show these hoes don't deserve me, deserve me
(New curfews in the city have been set to control the ongoing issue)
(The city of Philadelphia has had enough with flash mobs)
Türkçe çeviri
(Kaltak, yapma)
Kaltak, fazla konuşma
Son birkaç gündür ayaktayım (şunu giy)
Bırakın bu zorlu işi
O genç zenciler seni aşamalandırdığında (ne yaparsın?)
Sen bu boku üstüne at, kaltak
Bu boku üzerime atıyorum, kaltak, ben
Bu boku üzerime atıyorum, kaltak, ben
Bunu atıyorum...
Ay, ben de onların moda savaşlarının içindeyim (whoo!)
Mars'a dönüş (whoo!)
Aston Martin'deki punk rock çetesi
Bir podyumda hatunların yarısını becerdim
Belki bir dahaki sefere oyuncu seçimi için beni vur
Ooh, bu küçük sürtük çetenin küçük bir fotoğrafını gizlice çekmeye çalıştı ama flaş patladı
Hack adam onları paketlerin bittiği yere götürdü
Arka tarafta kedi ve köpek yağmuru yağıncaya kadar
Zenci, kanatlar çok ağır (oh, hoo!)
Lanet olsun, kaltağım çok ağır
Wraith'imdeki Beyaz Saray'da
"Bu kaltağı kim kontrol edecek?"
O kadar çok AKA'yı kelepçeledim ki, atacağı adımları biliyorum
Wraith'i çıkardım, gidip sikimi tuttum
Bir fotoğraf, sonra evet, dalmak üzereyiz
Kardeşim gibi, ah!
Bu orospuyu duygularına kaptırdın (efsaneye göre)
Blanco bu sürtükten birkaç milyon kazandı (efsaneye göre)
Hepiniz ısındınız, sonra bu kaltağı soğutmaya başladınız (ve şimdi yandınız)
Kaltak, sen orada tüm efsaneleri alışkanlık haline getiriyorsun
Ve ben- uh, bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Kaltak, ben) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Kaltak, ben) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Hey kaltak, ben) bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Bir yüze ne dersin?) Şu saçmalığı at
(Belimde bir Glock mu?) O boku üzerime atıyorum
(Kaltak, yoldan çıktım) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Kaltak, yoldan çıktım, yoldan çıktım, yoldan çıktım)
Sana aşkımı verdim ama kaltak, sen beni pis yaptın, pis (kirli, evet)
Adımları görüyorsun, bu sürtüklerin beni hak etmediğini, beni hak ettiğini göster (evet, hey)
Meşaleyi aldım, zencim (whoo)
Eve döndüğüm en yakın yer York, zencim
Şehri Forbes'a koymaya çalışıyorum zenci
Bir Porsche'den bu işi yapamam, zencim
On fotoğrafı beğendiysem elbette onunlayım
Ben onunla sahadayken top orospunun üstünde
Tabii ki hiçbir zaman güzel şeyler yaşamadı
Çünkü orospu ona aldığım tüm çatalları çalmaya başladı, bu harika
Okul lanet gibi ve gençliğimle öğle yemeği yedim
Zaten kuzenlerini aradı, o zenciyi ayarlayacaklar
Bunu benden aldı, bir cipin arkasında doğdu
Ve burası bar değil, sana caddeyi söyleyebilirim
28 haftadır uçmalarını izliyorum
Neden benim için endişeleniyorsunuz?
Kardeşim, ah!
Bu orospuyu duygularına kaptırdın (efsaneye göre)
Blanco bu sürtükten birkaç milyon kazandı (efsaneye göre)
Hepiniz ısındınız, sonra bu kaltağı soğutmaya başladınız (ve şimdi yandınız)
Kaltak, sen orada tüm efsaneleri alışkanlık haline getiriyorsun
Ve ben... o saçmalığı üzerime atıyorum
(Kaltak, ben) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Kaltak, ben) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Hey, kaltak, ben) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Bir yüze ne dersin?) Şu saçmalığı at
(Belimde bir Glock mu?) O boku üzerime atıyorum
(Kaltak, yoldan çıktım) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
(Kaltak, yoldan çıktım, yoldan çıktım, yoldan çıktım) Bu saçmalığı üzerime atıyorum
Sana aşkımı verdim ama kaltak sen beni pis yaptın, pis
Adımları görüyorsun, göster bu fahişelerin beni hak etmediğini, hak ettiğini
(Devam eden sorunu kontrol altına almak için şehirde yeni sokağa çıkma yasakları belirlendi)
(Philadelphia şehri flaş çetelerden bıktı)