Sözler ve çeviri
Orijinal
Modliłem się o spokój i siłę na sen.
Co da mi nową wiarę w kolejny dzień?
Jak długo można śpiewać do rozbitych fal, gdy wielki mi do ucha szepcze kolejną sprawę?
Nie pijąc praw, po prostu tak.
Ooo!
Czy ktoś poczuje dreszcz, kiedy nie będzie mnie?
Ooo, tam, gdzie dreszcz, tak pięknie jest.
Znowu zachłysnąłem się niebem i tchem.
Sierpniowe słońce kusi mnie, by schować się w cień.
Tak patrzę, jak kolejny statek odpływa w dal.
Lecz czuję, ile piękna ma słabość i strach.
Więc będę trwać kolejny raz. Ooo!
Czy ktoś poczuje dreszcz, kiedy nie będzie mnie?
Ooo, tam, gdzie dreszcz, tak pięknie jest.
Ooo, aż w końcu przyjdzie ulecz, kiedy rozumiem się.
Ooo, tak, tak jest. Tam, gdzie dreszcz.
Tam, gdzie dreszcz, wielki, ale szczę. . .
Wielki, ale szczę. . .
Wschód, zachód, wschód, zachód.
Czy nie ma źle?
Türkçe çeviri
Uyumak için huzur ve güç için dua ettim.
Ertesi gün bana yeni imanı ne verecek?
Büyük dalga kulağıma başka bir konuyu fısıldarken, ne kadar süre çarpan dalgalara şarkı söyleyebilirsin?
Kanunları içmeden, aynen böyle.
Ah!
Ben gittiğimde kimse üşüyecek mi?
Ooo, titrediğin yer çok güzel.
Tekrar gökyüzüne ve nefese hayran kaldım.
Ağustos güneşi beni gölgede saklanmaya teşvik ediyor.
Başka bir geminin uzaklara doğru yelken açmasını izliyorum.
Ama zayıflığın ve korkunun ne kadar güzel olduğunu hissediyorum.
Bu yüzden bir kez daha ısrar edeceğim. Ah!
Ben gittiğimde kimse üşüyecek mi?
Ooo, titrediğin yer çok güzel.
Ooo, sonunda iyileşme gelene, kendimi anlayana kadar.
Ah evet, doğru. Nerede titrersen.
Bir ürpertinin olduğu yer, harika ama mutlu. . .
Büyük ama şanslı. . .
Doğu, batı, doğu, batı.
Kötü değil mi?