Şunun daha fazla şarkısı: Vincent Lima
Açıklama
Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Miksaj Mühendisi: Jack Riley
Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Vincent Lima
Usta Mühendis: James Krausse
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sittin' unscathed on a pile of ash
She just smiled and put out the last flare on her dress
I surely thought we'd be burnt like the rest
Could it be that we're next or the only thing left?
I've watched every tragedy, waiting my turn
Now, I'm wasting my courage, just fearing the worst
'Cause, you stood and held me as everything burned
Now, I'm one day removed from the worst day on earth
So, take both my hands
Spin me around
I'm real in your arms
That's enough for right now
We've been through the past
We're still here somehow
You made it all real
When you said it out loud
We turned and we walked toward the chirp of the birds
As a droplet of rain found a home in the dirt
Oh, life tried to teach me it only gets worse
But, I met you just after the end of the world
There's spring in the distance, our backs to the smoke
And, my soul stirs so gently, it blends in with yours
We stood here together while everything burned
Now, we're one day removed from the worst day on earth
So, take both my hands
Spin me around
I'm real in your arms
That's enough for right now
We've been through the past
We're still here somehow
You made it all real
When you said it out loud
I don't care if we're next in the morning
Or the only thing left in the room
'Cause, I finally trust that you love me
And I finally think I love you
I don't care if we're next in the morning
Or the only thing left in the room
'Cause, I finally trust that you love me
And I finally think I love you
So, give me your hands
I'll spin you around
You're real in my arms
I won't put you back down
We've been through the past
We're still here somehow
We make this all real
When we say it out loud
Türkçe çeviri
Bir kül yığınının üzerinde zarar görmeden oturuyorum
Sadece gülümsedi ve elbisesinin son ışığını söndürdü
Kesinlikle diğerleri gibi yanacağımızı düşünmüştüm
Sırada biz mi varız, yoksa geriye kalan tek şey mi?
Her trajediyi izledim, sıramı bekledim
Şimdi en kötüsünden korkarak cesaretimi boşa harcıyorum
Çünkü her şey yanarken sen durdun ve beni tuttun
Artık dünyanın en kötü gününden bir gün uzaktayım
O halde iki elimi de tut
Beni döndür
Ben senin kollarında gerçeğim
Şimdilik bu kadar yeter
Geçmişten geçtik
Bir şekilde hala buradayız
Hepsini gerçeğe dönüştürdün
Bunu yüksek sesle söylediğinde
Döndük ve kuşların cıvıltısına doğru yürüdük
Bir yağmur damlasının toprakta bir yuva bulması gibi
Hayat bana her şeyin daha da kötüye gittiğini öğretmeye çalıştı
Ama seninle dünyanın sonundan hemen sonra tanıştım
Uzakta bahar var, sırtımız dumana dönük
Ve ruhum öyle nazikçe kıpırdanıyor ki seninkine karışıyor
Her şey yanarken burada birlikte durduk
Artık dünyanın en kötü gününden bir gün uzaktayız
O halde iki elimi de tut
Beni döndür
Ben senin kollarında gerçeğim
Şimdilik bu kadar yeter
Geçmişten geçtik
Bir şekilde hala buradayız
Hepsini gerçeğe dönüştürdün
Bunu yüksek sesle söylediğinde
Sabah sırada biz olsak umurumda değil
Ya da odada kalan tek şey
Çünkü sonunda beni sevdiğine güveniyorum
Ve sonunda seni sevdiğimi düşünüyorum
Sabah sırada biz olsak umurumda değil
Ya da odada kalan tek şey
Çünkü sonunda beni sevdiğine güveniyorum
Ve sonunda seni sevdiğimi düşünüyorum
O halde bana ellerini ver
seni döndüreceğim
Sen gerçeksin kollarımda
Seni geri bırakmayacağım
Geçmişten geçtik
Bir şekilde hala buradayız
Bunların hepsini gerçeğe dönüştürüyoruz
Bunu yüksek sesle söylediğimizde