Şunun daha fazla şarkısı: The Paradox
Açıklama
Vokal, Elektro Gitar, Besteci, Söz Yazarı: Eric Dangerfield
Vokal, Elektro Gitar, Besteci, Söz Yazarı: Christopher Bernard
Bas, Besteci, Söz Yazarı: Donald Bryant
Davul, Besteci, Söz Yazarı: Percy Crews III
Karıştırma Mühendisi: Jeremie Inhaber
Usta Mühendis: Chris Gehringer
Besteci, Söz Yazarı: Daniel Omelio
Besteci, Söz Yazarı: Nick Furlong
Yapımcı: Robopop
Besteci Söz Yazarı: Eric Dangerfield
Besteci Söz Yazarı: Christopher Bernard
Besteci Söz Yazarı: Donald Bryant
Besteci Söz Yazarı: Percy Crews III
Besteci Söz Yazarı: Daniel Omelio
Besteci Söz Yazarı: Nick Furlong
Sözler ve çeviri
Orijinal
I wonder if she's getting the hint
When my tongue's tied up, is she noticing it?
Don't think I ever met a girl that treats me like I exist
I'd rather swing it and miss then never know if I did
I was on my way to tell her when she said
"Shut up and kiss me"
I bet it won't be the first or the last
Time that I end up in your bed (hey)
Say less, you don't gotta ask
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
We don't really need to complicate things
It ain't nothing serious, nothing but a fling
Don't need to put a label on it, saying shit we don't mean
And makе it more than it is, this is as good as it gets
I was on my way to tell hеr when she said
"Shut up and kiss me"
I bet it won't be the first or the last
Time that I end up in your bed (hey)
Say less, you don't gotta ask
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
We got no strings attached
You know we like it like that
Say less, you don't gotta ask
I'm good with that, 'cause there's no strings attached
Türkçe çeviri
Acaba ipucunu alıp almadığını merak ediyorum
Dilim bağlandığında bunu fark ediyor mu?
Bana ben varmışım gibi davranan bir kızla tanıştığımı sanmıyorum
Sallayıp kaçırmayı tercih ederim, sonra yapıp yapmadığımı asla bilemem
O söylediğinde ona söylemek üzereydim
"Kapa çeneni ve öp beni"
İddia ediyorum bu ne ilk ne de son olacak
Senin yatağında sona erdiğim zaman (hey)
Daha az söyle, sormana gerek yok
Bunda iyiyim çünkü hiçbir koşula bağlı değilim
Aslında işleri karmaşıklaştırmamıza gerek yok
Ciddi bir şey değil, kaçamaktan başka bir şey değil
Kastetmediğimiz şeyleri söyleyerek üzerine bir etiket koymanıza gerek yok
Ve olduğundan daha fazlasını yap, bu olabildiğince iyi
O söylediğinde ona söylemek üzereydim
"Kapa çeneni ve öp beni"
İddia ediyorum bu ne ilk ne de son olacak
Senin yatağında sona erdiğim zaman (hey)
Daha az söyle, sormana gerek yok
Bunda iyiyim çünkü hiçbir koşula bağlı değilim
Bunda iyiyim çünkü hiçbir koşula bağlı değilim
Hiçbir bağımız yok
Biliyorsun böyle hoşumuza gidiyor
Daha az söyle, sormana gerek yok
Bunda iyiyim çünkü hiçbir koşula bağlı değilim