Şunun daha fazla şarkısı: All Time Low
Açıklama
Miks Mühendisi, Besteci, Söz Yazarı: Zakk Cervini
Usta Mühendis: Ted Jensen
Besteci, Söz Yazarı: Alex Gaskarth
Besteci, Söz Yazarı: Jack Barakat
Yapımcı: Dan Swank
Besteci Söz Yazarı: Alex Gaskarth
Besteci Söz Yazarı: Zakk Cervini
Besteci Söz Yazarı: Jack Barakat
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pretty fucking crazy! Put your hands in the air for me.
Come on, put them together.
This song is called The Weather.
Let's dance and sing.
Used to sit and watch the waves break on Roebuck Avenue.
I never thought that I'd crash out and watch you walk away.
I tried to love you, but I lost you, baby, I'm down bad. Hard to admit you were the best time that I ever had.
Ooh, life goes on, the world keeps turning around, and our moment in the sun -feels a little colder now. -Let's go!
When I see you around, hey, I don't wanna talk about the weather.
And I heard you're doing better, moved in with some asshole from God knows wherever.
So we talk about the weather when I see you around.
Now I'm a ghost around this town, and you're a phantom limb. I feel you everywhere I go, running free under my skin.
You're like the heartbeat of this city that we're all just living in, and I'm still listening.
-I'm still listening, babe!
-When I see you around- -Come on! --I don't wanna talk about the weather. And
I heard you're doing better, moved in with some asshole from God knows wherever.
So we talk about the weather -when I see you around. -Let's go!
When I see you around,
I don't wanna talk about the weather.
So you don't ask about the band, I won't ask you how you've been, 'cause we just might fall back in. So we talk about, we talk about, we talk, talk, talk.
When I -see you around- -Let's go!
-I don't wanna talk about the weather.
Yeah, I heard you're doing better, moved in with some asshole from God knows wherever.
So we talk about the weather when I see you around, around, around, around, around, when I see you around.
Thank you!
Türkçe çeviri
Oldukça çılgın! Ellerini benim için havaya kaldır.
Haydi, onları bir araya getirin.
Bu şarkının adı The Weather'dır.
Hadi dans edelim ve şarkı söyleyelim.
Roebuck Bulvarı'nda oturup dalgaların kırılmasını izlerdim.
Kaza yapıp senin gidişini izleyeceğimi hiç düşünmezdim.
Seni sevmeyi denedim ama seni kaybettim bebeğim, çok kötü durumdayım. Yaşadığım en güzel zamanın sen olduğunu kabul etmek zor.
Ooh, hayat devam ediyor, dünya dönmeye devam ediyor ve güneşteki anımız artık biraz daha soğuk geliyor. -Hadi gidelim!
Seni etrafta gördüğümde, hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum.
Ve senin daha iyi durumda olduğunu duydum, Tanrı bilir nerede olursa olsun bir pisliğin yanına taşınmışsın.
Seni etrafta gördüğümde hava durumu hakkında konuşuyoruz.
Artık ben bu kasabada bir hayaletim ve sen de hayalet bir uzuvsun. Gittiğim her yerde seni hissediyorum, tenimin altında özgürce koşuyorsun.
Hepimizin yaşadığı bu şehrin kalp atışı gibisin ve hala dinliyorum.
-Hala dinliyorum bebeğim!
-Seni etrafta gördüğümde- -Hadi! --Hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum. Ve
Daha iyi olduğunu duydum, Tanrı bilir her nereden gelmiş bir pisliğin yanına taşınmışsın.
Seni etrafta gördüğümde hava durumu hakkında konuşuruz. -Hadi gidelim!
Seni etrafta gördüğümde,
Hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum.
Yani sen grup hakkında soru sorma, ben de sana nasıl olduğunu sormayacağım, çünkü tekrar içeri girebiliriz. Yani konuşuruz, konuşuruz, konuşuruz, konuşuruz, konuşuruz.
Seni etrafta gördüğümde -Hadi gidelim!
-Hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum.
Evet, daha iyi olduğunu duydum, Tanrı bilir her yerden bir pisliğin yanına taşındın.
Bu yüzden seni etrafta, etrafta, etrafta, etrafta, etrafta gördüğümde, seni etrafta gördüğümde hava durumu hakkında konuşuyoruz.
Teşekkür ederim!