Şunun daha fazla şarkısı: Kelli-Leigh
Açıklama
Yapımcı: Lee Tyler
Yapımcı: Kraans de Lutin
Sözler ve çeviri
Orijinal
Kill the lights, kill the lights, kill the lights.
Breathe in, overtake, hear it slow motion.
It's you, then it's me, and it's you right through the ceiling. Can't hold back, my favorite season.
No need to talk 'cause we- Tension, lay your eyes on me.
You feel the rush inside my head when you're with me.
I'm shaking, feel it through your eyes. Before there's nothing left, hold me tonight.
You hit me with a million volts, you make me burn inside.
You flicker, switch my body twitch, you, you blow, blow my mind. One touch got me ignited.
Yeah, you can turn the lights out, lights out. You got me electrified!
Kill the lights, kill the lights, kill the lights, kill the lights, kill the lights, kill the lights, kill the lights.
Take a pause, let it go.
We're in the zone, out of control, whoa. I can't get enough, you know it.
Out of your soul, I like the flow, oh.
Tension, lay your eyes on me.
You feel the rush inside my head when you're with me.
I'm shaking, feel it through your eyes. Before there's nothing left, hold me tonight.
You hit me with a million volts, you make me burn inside.
You flicker, switch my body twitch, you, you blow, blow my mind. One touch got me ignited.
Yeah, you can turn the lights out, lights out. You got me electrified!
Kill the lights, kill the lights, kill the lights, oh.
Kill the lights, kill the lights, oh, kill the lights. Kill the lights, kill the lights.
You hit me with a million volts, you make me burn inside.
You flicker, switch my body twitch, you, you blow, blow my mind. One touch got me ignited.
Yeah, you can turn the lights out, lights out. You got me electrified.
You hit me with a million volts, you make me burn inside.
You flicker, switch my body twitch, you, you blow, blow my mind. One touch got me ignited.
Yeah, you can turn the lights out, lights out. You got me electrified!
Kill the lights, oh, kill the lights. Kill the lights, kill the lights.
Türkçe çeviri
Işıkları söndürün, ışıkları söndürün, ışıkları söndürün.
Nefes alın, geçin, yavaş çekimde duyun.
Sensin, sonra ben ve tavana doğru uzanan sensin. Dayanamıyorum, en sevdiğim mevsim.
Konuşmaya gerek yok çünkü biz... Gerginlik, gözlerini üzerime koy.
Benimleyken kafamın içindeki telaşı hissediyorsun.
Titriyorum, bunu gözlerinden hissediyorum. Hiçbir şey kalmadan sarıl bana bu gece.
Bana bir milyon voltla vurdun, içimi yaktın.
Titriyorsun, vücudumu değiştiriyorsun seğiriyorsun, sen, sen esiyorsun, aklımı başından alıyorsun. Bir dokunuş beni ateşledi.
Evet, ışıkları söndürebilirsin, ışıkları söndürebilirsin. Beni elektriklendirdin!
Işıkları söndürün, ışıkları söndürün, ışıkları söndürün, ışıkları söndürün, ışıkları söndürün, ışıkları söndürün, ışıkları söndürün.
Biraz ara ver, bırak gitsin.
Bölgedeyiz, kontrolden çıktık, vay be. Ben doyamıyorum, bunu biliyorsun.
Ruhunun dışında, akışı seviyorum, oh.
Gerginlik, gözlerini üzerime koy.
Benimleyken kafamın içindeki telaşı hissediyorsun.
Titriyorum, bunu gözlerinden hissediyorum. Hiçbir şey kalmadan sarıl bana bu gece.
Bana bir milyon voltla vurdun, içimi yaktın.
Titriyorsun, vücudumu değiştiriyorsun seğiriyorsun, sen, sen esiyorsun, aklımı başından alıyorsun. Bir dokunuş beni ateşledi.
Evet, ışıkları söndürebilirsin, ışıkları söndürebilirsin. Beni elektriklendirdin!
Işıkları söndür, ışıkları söndür, ışıkları söndür, oh.
Işıkları söndürün, ışıkları söndürün, ah, ışıkları söndürün. Işıkları söndür, ışıkları söndür.
Bana bir milyon voltla vurdun, içimi yaktın.
Titriyorsun, vücudumu değiştiriyorsun seğiriyorsun, sen, sen esiyorsun, aklımı başından alıyorsun. Bir dokunuş beni ateşledi.
Evet, ışıkları söndürebilirsin, ışıkları söndürebilirsin. Beni elektriklendirdin.
Bana bir milyon voltla vurdun, içimi yaktın.
Titriyorsun, vücudumu değiştiriyorsun seğiriyorsun, sen, sen esiyorsun, aklımı başından alıyorsun. Bir dokunuş beni ateşledi.
Evet, ışıkları söndürebilirsin, ışıkları söndürebilirsin. Beni elektriklendirdin!
Işıkları söndür, ah, ışıkları kapat. Işıkları söndür, ışıkları söndür.