Şunun daha fazla şarkısı: HAEVN
Şunun daha fazla şarkısı: Neco Novellas
Açıklama
Mühendis, Mikser: Ted Masörler
Master Mühendisi: Martin Scheer
Yapımcı: Jorrit Kleijnen
Besteci: Jorrit Kleijnen
Besteci: Marijn Van der Meer
Besteci: Neco Novellas
Besteci: Daniel Gibson
Besteci: Jorgen Jens Bo Ringqvist
Besteci: David Broeders
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nihane selane, nihane sela.
Wonsena mana, wonsena mina, wonse, wonsena mna, wonsena mna, eh!
Matik mapinda ako ne che kukela awe, ni mmati botshelele ba diboaka moo.
Ke tshimila tshimila nka ombe, ka kalete le bana.
Ka tsebo tse nkama ba diboaka, se kea eh!
Ba le bole, ina osana, ina osana mana.
Yeno, a nga famba nitana ye wena.
Ka se wona wong yena, ngileni kwa kweye, ha o fumeliwe, ha o mo bone.
Ka se wonsena, wonsena wena, ka se wonsena wena, ka se wonsena mna, ka se wonsena mana, ka se wonsena wena.
Look in my eyes, do you feel the time to come?
Like going up on every. . .
Lay in my arms, in this moment we belong, staying up to everlast.
And who wants to live forever with the rising sun?
Oh, and who wants to wait forever till the moon is gone?
Oh, we are, oh, we are, to stay here till the dawn comes.
Oh, we are, oh, we are, to stay here till the dawn comes.
. . .
Bafalanga vasala, bathi akhamphashe, naba phuma namtsongo.
Bafalanga, yeah, lalathi akamtsongo, naba phama lalekhisa emnongo.
Simnyena we, bamuvona wosala ye, kasi wontsena wena?
Ah, wontsena wena, wonse, kasi wontsena wena.
And who said we live forever with a fading sun?
Oh, and who wants to wait forever till the moon is gone? Oh, we are, oh, we are.
Just stay here till the dawn comes.
Oh, we are, oh, we are.
Just stay here till the dawn comes.
Yeah, yeah.
Yeah.
Just take the moment, don't waste another light.
Just take your worries, we trade it for the night.
Just take the moment, don't waste another light.
We'll just take your worries, we trade it for the night.
Yeah, yeah.
Kasi wontsena wena, wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena!
Türkçe çeviri
Nihane sela, nihane sela.
Wonsena mana, wonsena mina, wonse, wonsena mna, wonsena mna, eh!
Matik harita, bir korku değil, bir botshelele ve bir diboaka moo.
Ke tshimila tshimila nka obe, ka kalete le bana.
Ka tsebo tse nkama ba diboaka, se kea eh!
Ba le bole, ina osana, ina osana mana.
Yeno, çok güzel bir şey değil.
Ka se wona wong yena, ngileni kwa kweye, ha o fumeliwe, ha o mo bone.
Ka se wonsena, wonsena wena, ka se wonsena wena, ka se wonsena mna, ka se wonsena mana, ka se wonsena wena.
Gözlerimin içine bak, zamanın geldiğini hissediyor musun?
Her seferinde yukarı çıkmak gibi. . .
Kollarıma uzan, bu ana aitiz, sonsuza kadar kalalım.
Ve kim yükselen güneşle sonsuza dek yaşamak ister?
Ah, kim ay gidene kadar sonsuza kadar beklemek ister ki?
Ah, biz, ah, biz, şafak sökünceye kadar burada kalacağız.
Ah, biz, ah, biz, şafak sökünceye kadar burada kalacağız.
. . .
Bafalanga vasala, bati akhamphashe, naba phuma namtsongo.
Bafalanga, evet, lalathi akamtsongo, naba phama lalekhisa emnongo.
Simnyena biz, bamuvona wosala ye, kasi wontsena wena?
Ah, wontsena wena, wonse, kasi wontsena wena.
Peki sonsuza dek solan bir güneşle yaşayacağımızı kim söyledi?
Ah, kim ay gidene kadar sonsuza dek beklemek ister ki? Ah, biz, ah, biz.
Şafak sökene kadar burada kal.
Ah, biz, ah, biz.
Şafak sökene kadar burada kal.
Evet, evet.
Evet.
Sadece dakikanızı ayırın, başka bir ışığı daha boşa harcamayın.
Endişelerinizi giderin, bunu bu gecelik takas ederiz.
Sadece dakikanızı ayırın, başka bir ışığı daha boşa harcamayın.
Biz sadece endişelerinizi alırız, bunu bir geceliğine takas ederiz.
Evet, evet.
Kasi wontsena wena, wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena, kasi wontsena wena!