Şunun daha fazla şarkısı: Yorssy
Açıklama
Üretici: ANTIF 134
Sözler ve çeviri
Orijinal
Y grecola bébé, bébé! Denzel qui est dans la poche.
Mama hé! Il manque un doigt, j'réponds des up, un baissé, j'avais rdv chez Off-White.
J'suis dans la kitchen, j'cuisine le bail.
Faut qu'l'amour, j'dois multiplier mes loves.
Slash, level up! Pendant qu't'es fan du F, j'ai préféré l'enveloppe à Pénélope.
J'finis tout seul dans la pièce, crack! Tant qu'j'fous le gabus, ça prend full de pics.
Compter par mille, en faut plus d'cent mille. Toujours en marche comme un somnambule.
Jamais dire jamais, donc keep going. Jamais, jamais, jamais, jamais.
Compter par mille, en faut plus d'cent mille.
J'casse des barres devant mes ennemis. Faut qu'j'avance, tomber, s'relever comme
Tony Hawk. J'vois plus le monde pareil qu'avant.
Elle nique sa grand-mère, la vie d'avant. Le K vingt-cinq, ça sent le bordel.
Comme le Cheich, j'allume un cigare. Comme le Cheich, comme le Cheich. En Berluti, j'suis dans la cigare.
J'fous le fire boss, j'me repose à Salies.
Quand ça va pas, tu comptes sur oim, tu voudrais qu'on salive, boss. Nan, nan, fire boss, j'me repose à Salies.
Quand tout va mal, tu comptes sur oim, tu voudrais qu'on salive, boss. Nan, nan.
Ici, ça bosse. Ici, ça bosse hein! Ici, ça bosse. Oui!
J'ai toujours pas fini l'bara, à six heures du matin, j'vais rouler ma bosse.
C'est clair, c'est clair, c'est clair. Ici, ça bosse. Ici, ça bosse hein! Ici, ça bosse. Oui!
Ils sont concentrés sur le cloche, j'établis le plan pour finir en boss.
Ça sent la merde dans mes neufs quand ça crie le pu, stu, pu, pu.
Moi, I don't like, j'aime pas quand ça suce. T'es pas bon, fais pas le saint.
Effectif réduit, on partage le pain.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Profitons, on a qu'une seule vie.
Trop collant, Igo, j'ai cramé son vice. Paranoïaque, donc j'ai roulé un pli.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Ça prévient jamais à six o'clock, jamais à six -o'clock. J'ai préféré faire la musique. -J'fous le fire boss, j'me repose à Salies.
Quand ça va pas, tu comptes sur oim, tu voudrais qu'on salive, boss.
Nan, nan, fire boss, j'me repose à Salies.
Quand tout va mal, tu comptes sur oim, tu -voudrais qu'on salive, boss. Nan, nan. -Ici, ça bosse. Ici, ça bosse hein!
Ici, ça bosse.
J'ai toujours pas fini l'bara, à six heures du matin, j'vais rouler ma bosse. C'est clair, c'est clair, c'est clair. Ici, ça bosse.
Ici, ça bosse hein! Ici, ça bosse. Oui!
Ils sont concentrés sur le cloche, j'établis le plan pour finir en boss.
Türkçe çeviri
Grecola bebeğim, bebeğim! Cebinde olan Denzel.
Anne merhaba! Bir parmağım eksik, yukarı, bir aşağı cevap veriyorum, Off-White'ta randevum vardı.
Mutfaktayım, kirayı pişiriyorum.
Aşk olmalı, aşklarımı çoğaltmalıyım.
Eğik çizgi, seviye atla! Sen F hayranı olsan da ben zarfı Penelope'ye tercih ettim.
Odada yalnız kalıyorum, kahretsin! Gabus'u becerdiğim sürece çok fazla çivi gerekiyor.
Bin'e kadar sayarsak yüz binden fazlasına ihtiyacımız var. Her zaman uyurgezer gibi yürüyorum.
Asla asla deme, o yüzden devam et. Asla, asla, asla, asla.
Bin'e kadar sayarsak yüz binden fazlasına ihtiyacımız var.
Düşmanlarımın önünde parmaklıkları kırarım. İlerlemeliyim, düşmeliyim, kalkmalıyım
Tony Şahin. Dünyayı eskisi gibi görmüyorum.
Daha önceki hayatı olan büyükannesini sikiyor. K yirmi beş berbat kokuyor.
Cheich gibi ben de bir puro yakıyorum. Cheich gibi, Cheich gibi. Berluti'de puronun içindeyim.
İtfaiye şefliğinden ayrılıyorum, Salies'te dinleniyorum.
İşler iyi gitmediğinde ağzımızın sulanmasını istersiniz, patron. Hayır, hayır itfaiye şefi, Salies'te dinleniyorum.
Her şey ters gittiğinde, ona güveniyorsun, salya akmamızı istiyorsun patron. Hayır, hayır.
Burası meşgul. Burası meşgul, değil mi? Burası meşgul. Evet!
Hala barayı bitirmedim, sabah altıda işe gidiyorum.
Açıktır, açıktır, açıktır. Burası meşgul. Burası meşgul, değil mi? Burası meşgul. Evet!
Onlar zile odaklanıyorlar, ben de patron olarak bitirme planını oluşturuyorum.
Pu, stu, pu, pu diye bağırdığında dokuzlarıma bok gibi kokuyor.
Ben bundan hoşlanmıyorum, berbat olmasından hoşlanmıyorum. Sen iyi değilsin, bir aziz gibi davranma.
Personel azaltıldı, ekmeği paylaşıyoruz.
Evet, evet, evet, evet, evet, evet. Tadını çıkaralım, tek bir hayatımız var.
Çok yapışkansın Igo, onun kötü alışkanlıklarını yaktım. Paranoyaktım, bu yüzden vazgeçtim.
Evet, evet, evet, evet, evet, evet.
Hiçbir zaman saat altıda veya saat altıda uyarı vermez. Müzik yapmayı tercih ettim. -İtfaiye şefinden ayrılıyorum, Salies'te dinleniyorum.
İşler iyi gitmediğinde, ona güveniyorsun, salya akmamızı istiyorsun patron.
Hayır, hayır itfaiye şefi, Salies'te dinleniyorum.
Her şey ters gittiğinde, ona güveniyorsun, salya akmamızı istiyorsun patron. Hayır, hayır. - Burası meşgul. Burası meşgul, değil mi?
Burası meşgul.
Hala barayı bitirmedim, sabah altıda işe gidiyorum. Açıktır, açıktır, açıktır. Burası meşgul.
Burası meşgul, değil mi? Burası meşgul. Evet!
Onlar zile odaklanıyorlar, ben de patron olarak bitirme planını oluşturuyorum.