Şunun daha fazla şarkısı: Fiolet
Açıklama
Besteci: Сергій Мартинюк
Şarkı Sözü Yazarı: Сергій Мартинюк
Sözler ve çeviri
Orijinal
Вона казала: "Я не буду", а так хотілось, щоби з бруду. Хто б міг тобі сказати правду?
Я був колись одним одним, ага.
Те, що нікому не належить, твій відчай, мій ранковий нежить.
Я без твоїх торкань шовкових, як гільза стріляна, пуста.
Переходи життя і поле, де ти блукаєш, моя доле.
Все дуже просто: є любов або нема, а чи була?
Коли бракує твоєї ніжності, було кохання, а нині розбіжності.
Коли обоє уперлися в стелю, кому ти вариш каву? Кому я рими стелю?
Кому ти вариш каву, кому я рими стелю?
І замість крапки ставиш кому.
Такла любов, як дощка з дому. Ті показушні хепі сторіз.
Я шарю сам, такі роби багато.
Ні, що не істина, за вибір я не брешу, всі та спасибі!
Зате вже точно тепер знаю, де любувався, де любив.
Переходи життя і поле, де ти блукаєш, моя доле.
Все дуже просто: є любов або нема, а чи була?
Коли бракує твоєї ніжності, було кохання, а нині розбіжності.
Коли обоє уперлися в стелю, кому ти вариш каву?
Кому я рими стелю, кому ти вариш каву, кому я рими стелю?
Кому здаєш себе з бою без сумніву?
За ким ховаєшся в світі безумному? А вір знати, я того не хочу.
Любов дає багато, але й бере досхочу. Кому здаєшся без бою, без сумніву?
За ким ховаєшся в світі безумному?
А вір знати, я того не хочу. Любов дає багато, але бере досхочу.
Любов дає багато. . .
Коли бракує твоєї ніжності, було кохання, а нині розбіжності.
Коли обоє уперлися в стелю, кому ти вариш каву?
Кому я рими стелю, кому ти вариш каву, кому я рими стелю, кому ти вариш каву, кому я рими стелю, кому ти вариш каву, кому я рими стелю, кому ти вариш каву, кому я рими стелю?
Кому ти вариш каву?
Türkçe çeviri
"Yapmayacağım" dedi ama topraktan yapılmak istedi. Sana gerçeği kim söyleyebilir?
Bir zamanlar yalnızdım, evet.
Kimseye ait olmayan şey, çaresizliğin, sabah akıntım.
İpeksi dokunuşların olmadan kurşun kovanı gibi boşum.
Yaşamın geçişleri ve gezdiğin alan, kaderim.
Her şey çok basit: Aşk var mı yok mu?
Şefkatin eksik olduğunda aşk vardı ama şimdi farklılıklar var.
İkisi de tavana yaslanmışken, kime kahve yapıyorsun? Kime kafiye yapayım?
Kimin için kahve yapıyorsun, kimin için kafiye yapıyorum?
Ve nokta yerine virgül koyuyorsunuz.
Böyle bir aşk evden bir tahta gibidir. Şu gösterişli, mutlu yaşlı adamlar.
Kendim yapıyorum, bunun gibi birçok şey yapıyorum.
Hayır, bu doğru değil, seçim konusunda yalan söylemiyorum, hepinize teşekkür ederim!
Ama artık nereye hayran olduğunu, nereyi sevdiğini kesin olarak biliyorum.
Yaşamın geçişleri ve gezdiğin alan, kaderim.
Her şey çok basit: Aşk var mı yok mu?
Şefkatin eksik olduğunda aşk vardı ama şimdi farklılıklar var.
İkisi de tavana yaslanmışken, kime kahve yapıyorsun?
Ben kime kafiye yapıyorum, kime kahve yapıyorum, kime kafiye yapıyorum?
Kendinizi hiç şüphesiz kime teslim edersiniz?
Çılgın bir dünyada kimin arkasına saklanıyorsun? Ve inan bana, bunu istemiyorum.
Aşk çok şey verir ama aynı zamanda çok şey alır. Hiç şüphesiz, kavga etmeden kime teslim olursunuz?
Çılgın bir dünyada kimin arkasına saklanıyorsun?
Ve inan bana, bunu istemiyorum. Aşk çok şey verir ama istediği kadar alır.
Aşk çok şey verir. . .
Şefkatin eksik olduğunda aşk vardı ama şimdi farklılıklar var.
İkisi de tavana yaslanmışken, kime kahve yapıyorsun?
Ben kime kafiye yapıyorum, kime kahve yapıyorum, kime kafiye yapıyorum, kime kafiye yapıyorum, kime kafiye yapıyorum, kime kafiye yapıyorum, kime kafiye yapıyorum, kime kahve yapıyorum, kime kafiye yapıyorum?
Kime kahve yaparsın?